Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

常见菜式汉英对照翻译

所在位置: 翻译公司 > 翻译知识 / 日期:2021-07-19 19:10:27 / 来源:网络

  常见菜式汉英对照:

  海鲜类 Seafood

  白灵菇扒鲍片 :Braised Sliced Abalone with Mushrooms

  鲍鱼海珍煲 :Braised Abalone and Seafood en Casserole

  百花鲍鱼卷 :Steamed Abalone Rolls Stuffed with Minced Shrimps

  鲍鱼烧牛头 :Braised Abalone with Ox Head

  鲍鱼珍珠鸡 :Steamed Glutinous Rice Mixed with Diced Abalone and Chicken

  碧绿香肘扣鲍片 :Braised Sliced Abalone with Pork and Vegetables

  碧绿原汁鲍鱼 :Braised Abalone with Vegetables

  锅粑鲍鱼 :Abalone Sauce on Deep-Fried Rice Cake

  蚝皇扣干鲍 :Braised Dried Abalone in Oyster Sauce

  蚝皇鲜鲍片 :Braised Sliced Abalone in Oyster Sauce

  红烧鲍翅燕 :Braised Abalone, Shark’s Fin and Birds Nest

  红烧鲍鱼 :Braised Abalone

  红烧南非鲍 :Braised South African Abalone

  金元鲍红烧肉 :Braised Pork with Abalone

  龙井金元鲍 :Braised Abalone with Longjing Tea

  美国红腰豆扣鲍片 :Braised Sliced Abalone with American Kidney Beans

  银芽炒鲍丝 :Sautéed Shredded Abalone with Bean Sprouts

  鲍汁北菇鹅掌 :Braised Goose Feet and Black Mushrooms in Abalone Sauce

  鲍汁葱烧辽参 :Braised Sea Cucumber in Abalone Sauce

  鲍汁豆腐 :Braised Tofu in Abalone Sauce

  鲍汁鹅肝 :Braised Goose Liver in Abalone Sauce

  鲍汁鹅掌扣辽参 :Braised Sea Cucumber and Goose Feet in Abalone Sauce

  鲍汁花菇烧鹅掌 :Braised Goose Feet and Mushrooms in Abalone Sauce

  鲍汁花胶扣辽参 :Braised Sea Cucumber and Fish Maw in Abalone Sauce

  鲍汁鸡腿菇 :Braised Mushrooms in Abalone Sauce

  鲍汁煎鹅肝 :Pan-Fried Goose Liver (Foie Gras) in Abalone Sauce

  鲍汁扣白灵菇 :Braised Mushrooms in Abalone Sauce

  鲍汁扣鹅掌 :Braised Goose Feet in Abalone Sauce

  鲍汁扣花胶皇 :Braised Fish Maw in Abalone Sauce

  鲍汁扣辽参 :Braised Sea Cucumber in Abalone Sauce

  鲍汁扣三宝 :Braised Sea Cucumber, Fish Maw and Mushrooms in Abalone Sauce

  鲍汁牛肝菌 :Braised Boletus in Abalone Sauce

  白玉蒸扇贝 :Steamed Scallops with Tofu

  北极贝刺身 :Scallops Sashimi

  碧绿干烧澳带 :Dry-Braised Scallops with Vegetables

  碧绿鲜带子 :Braised Scallops with Vegetables

  宫保鲜带子 :Kung Pao Scallops

  鸽蛋烧裙边 :Braised Turtle Rim with Pigeon Egg

  果汁银元带子 :Fried Scallops in Fresh Fruit Juice

  姜葱酥炸生蠔 :Deep-Fried Oyster with Ginger and Scallion

  酱野菌炒胭脂蚌 :Sautéed Mussel and Mushrooms in Special Sauce

  金银玉带 :Sautéed Scallops and Mushrooms

  千层酥烤鲜贝 :Quick-Baked Scallop Mille Feuille(Roast Pepper Sauce and Basil Oil Infusion)

  蔬菜类 Vegetables

  XO酱炒海茸百合 :Sautéed Lily Bulbs and Seaweed in XO Sauce

  百合炒南瓜 :Sautéed Pumpkin with Lily Bulbs

  板栗白菜 :Poached Chinese Cabbage with Chestnuts

  白灼时蔬 :Scalded Seasonal Vegetable

  炒芥兰 :Sautéed Chinese Broccoli

  炒生菜 :Sautéed Lettuce

  炒时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable

  豉汁凉瓜皮 :Sautéed Bitter Melon Peel in Black Bean Sauce

  葱香荷兰豆 :Sautéed Snow Peas with Scallion

  翠豆玉米粒 :Sautéed Green Peas and Sweet Corn

  冬菇扒菜心 :Braised Shanghai Greens with Black Mushrooms

  豆豉鲮鱼油麦菜 :Sautéed Indian Lettuce with Diced Fish in Black Bean Sauce

  干贝扒芦笋 :Braised Asparagus with Scallops

  干煸苦瓜 :Sautéed Bitter Melon

  海茸墨鱼花 :Sautéed Diced Cuttlefish and Seaweed

  蚝皇扒双蔬 :Braised Seasonal Vegetables in Oyster Sauce

  蚝油扒时蔬 :Braised Vegetable in Oyster Sauce

  蚝油生菜 :Sautéed Lettuce in Oyster Sauce

  红烧毛芋头 :Braised Taro in Brown Sauce

  红枣蒸南瓜 :Steamed Pumpkin with Chinese Dates

  猴头蘑扒菜心 :Braised Shanghai Greens with Mushrooms

  虎皮尖椒 :Pan-Seared Green Chili Pepper

  琥珀香芹炒藕粒 :Sautéed Diced Lotus Root with Celery and Walnuts

  黄耳浸白玉条 :Simmered White Gourd Slices with Yellow Fungus

  黄金玉米 :Sautéed Sweet Corn with Salted Egg Yolk

  火腿炒蚕豆 :Sautéed Broad Beans with Ham

  鸡汤竹笙浸时蔬 :Bamboo Fungus and Steamed Vegetable in Chicken Soup

  姜汁炒时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable in Ginger Sauce

  椒盐茄子丁 :Deep-Fried Diced Eggplant with Spicy Salt

  煎酿鲜茄子 :Fried Eggplant Stuffed with Pork and Shrimp

  辣椒炝时蔬 :Sautéed Vegetable with Chili Pepper

  栗子扒白菜 :Braised Chinese Cabbage with Chestnuts

  萝卜干炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Turnip

  米汤豆苗 :Sautéed Pea Sprouts in Rice Soup

  木耳炒山药 :Sautéed Chinese Yam with Black Fungus

  木瓜炖百合 :Stewed Papaya with Lily Bulbs

  浓汤金华四宝蔬 :Braised Four Kinds of Vegetables in Broth

  浓汤娃娃菜 :Stewed Baby Cabbage in Broth

  芹香木耳 :Sautéed Black Fungus with Celery

  清炒/蒜茸各式时蔬 :Sautéed Seasonal Vegetable with/without Garlic

  清炒/蒜茸西兰花 :Sautéed Broccoli with/without Garlic

  清炒豆尖 :Sautéed Bean Sprouts

  清煎西红柿 :Pan-Fried Tomato

  肉末雪菜 :Sautéed Potherb Mustard with Minced Pork

  上汤扒娃娃菜 :Braised Baby Cabbage in Broth

  上汤鸡毛菜 :Braised Green Vegetable in Broth

  上汤芥兰 :Braised Chinese Broccoli in Broth

  上汤浸时蔬 :Braised Seasonal Vegetable in Broth

  双耳炒四季 :Sautéed Fungus and Assorted Vegetables

  松仁玉米 :Sautéed Sweet Corn with Pine Nuts

  蒜茸炒时蔬 :Sautéed Vegetable with Chopped Garlic

  田园素小炒 :Vegetarian’s Delight

  铁扒什锦 :Grilled Assorted Vegetables

  豆腐类 Tofu

  彩虹蒸豆腐 :Steamed Tofu with Vegetables

  豉香尖椒炒豆干 :Sautéed Dried Tofu with Hot Peppers in Black Bean Sauce

  脆皮豆腐 :Deep-Fried Tofu

  锅塌豆腐 :Tofu Omelet

  宫保豆腐 :Kung Pao Tofu

  红烧日本豆腐 :Braised Japanese Tofu with Vegetables

  家常豆腐 :Fried Tofu, Home Style

  金菇豆腐 :Braised Tofu with Mushrooms

  榄菜肉碎炖豆腐 :Stewed Tofu with Olive Pickles and Minced Pork

  两虾豆腐 :Braised Tofu with Shrimps and Shrimp Roe

  牛肝菌红烧豆腐 :Braised Tofu with Boletus

  芹菜炒香干 :Sautéed Celery with Dried Tofu Slices

  日式蒸豆腐 :Steamed Tofu,Japanese Style

  泰式豆腐 :Braised Tofu in Thai Sauce

  铁板葱烧豆腐 :Sizzling Tofu with Scallion

  西蜀豆花 :Braised Tofu with Peanuts and Pickles

  乡村小豆腐 :Sautéed Tofu with Vegetables

  香芹茶干 :Sautéed Dried Tofu with Parsley

  雪菜炒豆皮 :Sautéed Tofu Skin with Potherb Mustard

  雪菜虾仁豆腐 :Sautéed Tofu with Shrimp and Potherb Mustard

  素菜豆腐 :Sautéed Tofu with Mixed Vegetables

  豆豉豆腐 :Sautéed Tofu with Black Bean Sauce

  芝麻豆腐 :Sesame Tofu

  左宗豆腐 :General Tsuo’s Tofu

  五味豆腐 :Five-Flavored Tofu

  椒盐豆腐 :Fried Tofu with Spicy Salt

  辣子豆腐 :Tofu in Hot Pepper Sauce

  咖喱豆腐 :Curry Tofu

  肉酱豆腐 :Braised Tofu with Minced Meat

  麻婆豆腐 :Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)

  三鲜豆腐 :Sautéed Tofu with Three Delicacies

  虾籽炒豆腐 :Stir-Fried Tofu with Shimp Roe

  面筋百叶 :Fried Wheat Gluten Puff and Tofu Skin

  百叶包肉 :Tofu Skin Rolls with Minced Pork

  西红柿炒蛋 :Scrambled Egg with Tomato

  中餐 Chinese Food

  冷菜类 Cold Dishes

  白菜心拌蜇头 :Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette

  白灵菇扣鸭掌 :Mushrooms with Duck Feet

  拌豆腐丝 :Shredded Tofu with Sauce

  白切鸡 :Boiled Chicken with Sauce

  拌双耳 :Tossed Black and White Fungus

  陈皮兔肉 :Rabbit Meat with Tangerine Flavor

  川北凉粉 :Clear Noodles in Chili Sauce

  刺身凉瓜 :Bitter Melon with Wasabi

  豆豉多春鱼 :Shisamo in Black Bean Sauce

  夫妻肺片 :Pork Lungs in Chili Sauce

  干拌牛舌 :Ox Tongue in Chili Sauce

  干拌顺风 :Pig Ear in Chili Sauce

  怪味牛腱 :Spiced Beef Shank

  红心鸭卷 :Sliced Duck Rolls with Egg Yolk

  姜汁皮蛋 :Preserved Eggs in Ginger Sauce

  酱香猪蹄 :Pig Feet Seasoned with Soy Sauce

  酱肘花 :Sliced Pork in Soy Sauce

  金豆芥兰 :Chinese Broccoli with Soy Beans

  韭黄螺片 :Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives

  老北京豆酱 :Traditional Beijing Bean Paste

  老醋泡花生 :Peanuts Pickled in Aged Vinegar

  凉拌金针菇 :Golden Mushrooms and Mixed Vegetables

  凉拌西芹云耳 :Celery with White Fungus

  卤水大肠 :Marinated Pork Intestines

  卤水豆腐 :Marinated Tofu

  卤水鹅头 :Marinated Goose Heads

  卤水鹅翼 :Marinated Goose Wings

  卤水鹅掌 :Marinated Goose Feet

  卤水鹅胗 :Marinated Goose Gizzard

  卤水牛舌 :Marinated Ox Tongue

  卤水拼盘 :Marinated Meat Combination

  卤水鸭肉 :Marinated Duck Meat

  萝卜干毛豆 :Dried Radish with Green Soybean

  麻辣肚丝 :Shredded Pig Tripe in Chili Sauce

  美味牛筋 :Beef Tendon

  蜜汁叉烧 :Honey-Stewed BBQ Pork

  明炉烧鸭 :Roast Duck

  白菜豆腐焖酥肉 :Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage

  鲍鱼红烧肉 :Braised Pork with Abalone

  鲍汁扣东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce

  百叶结烧肉 :Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce

  碧绿叉烧肥肠 :Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables

  潮式椒酱肉 :Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style

  潮式凉瓜排骨 :Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style

  豉油皇咸肉 :Steamed Preserved Pork in Black Sauce

  川味小炒 :Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style

  地瓜烧肉 :Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes

  东坡方肉 :Braised Dongpo Pork

  冬菜扣肉 :Braised Pork with Preserved Vegetables

  方竹笋炖肉 :Braised Pork with Bamboo Shoots

  干煸小猪腰 :Fried Pig Kidney with Onion

  干豆角回锅肉 :Sautéed Spicy Pork with Dried Beans

  干锅排骨鸡 :Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken

  咕噜肉 :Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat)

  怪味猪手 :Braised Spicy Pig Feet

  黑椒焗猪手 :Baked Pig Feet with Black Pepper

  红烧狮子头 :Stewed Pork Ball in Brown Sauce

  脆皮乳猪 :Crispy BBQ Suckling Pig

  回锅肉片 :Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili

  木耳肉片 :Sautéed Sliced Pork with Black Fungus

  煎猪柳 :Pan-Fried Pork Filet

  酱烧排骨 :Braised Spare Ribs in Brown Sauce

  酱猪手 :Braised Pig Feet in Brown Sauce

  椒盐肉排 :Spare Ribs with Spicy Salt

  椒盐炸排条 :Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt

  金瓜东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Melon

  京酱肉丝 :Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce

  焗肉排 :Baked Spare Ribs

  咖喱肉松煸大豆芽 :Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce

  腊八豆炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans

  腊肉炒香干 :Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices

  榄菜肉菘炒四季豆 :Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles

  萝卜干腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Radish

  毛家红烧肉 :Braised Pork,Mao’s Family Style

  米粉扣肉 :Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour

  蜜汁火方 :Braised Ham in Honey Sauce

  蜜汁烧小肉排 :Stewed Spare Ribs in Honey Sauce

  木须肉 :Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus

  南瓜香芋蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro

  砂锅海带炖排骨 :Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole

  砂锅排骨土豆 :Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole

  什菌炒红烧肉 :Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms

  什菌炒双脆 :Sautéed Chicken Gizzard and Tripe with Assorted Mushrooms

  手抓琵琶骨 :Braised Spare Ribs

  蒜香椒盐肉排 :Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt

  笋干焖腩肉 :Braised Tenderloin (Pork) with Dried Bamboo Shoots

  END

相关阅读 Relate

  • 地道粤菜 “洋名”难起
  • 菜谱翻译(一)
  • 菜谱翻译(二)
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线