本地化翻译的特殊准则
本地化翻译人员需要在通用准则的基础上,对不同源文件格式的某些特殊规则予以特别的注意,以免给工程人员带来更多无谓的查错和纠错工作。
1、RTF/DOC 文件
■脚注:在RTF文件中,主题标题前通常会出现诸如#、$、K、+等符号,这些都是RTF文件中的不同脚注,只需翻译脚注中以$和K开头的字符串,保留其他字符串不变。
翻译$和K开头的文本时,可将光标放在英文字符串的第二个字母或第二个单词上,开始键入汉字,待整句翻译完毕后,再小心删去中文文本前后的英文字符。
翻译时请留意:
·以$开头的字符串的翻译必须与正文中相应的标题一致。
·以K开头的关键字的翻译应与所对应的正文相符。
·各关键字之间的英文逗号和分号(有时还有一个半角空格)均应保持原文格式,不能转换为相应的中文符号。
·格外注意不要删除其中的任何条目,包括$、K、#、+、!和*等符号、脚注和页码。
·如果万一不小心更改或删除了任何条目,不能只是简单地键入被删条目,正确的方法是在翻译之前,从英文源文件复制包含相应脚注的源文本并粘贴到删除处,替换已被破坏的文本;或是记录下文件名、页码和可能被更改或删除了的条目,并向项目经理或语言经理报告。
■跳转:
RTF文件中带有绿色单行或双行下划线的条目为跳转文字,翻译时应只翻译跳转说明文字本身,且需保持格式完整。其后所带的具体链接和弹出窗口为隐藏文字,不可翻译,否则便无法实现跳转。点击该跳转条目之后出现的主题标题可能出现在不同的地方,因此翻译时需注意一致性。
·在Windows帮助中,无论英文中的句号是放在正文和链接之后,还是放在正文和链接之间,翻译时均应将句号放在正文和链接之后。
示例:
This rectangle is called a selection box glos selection box.
这个矩形称为选取框 glos selection box。
The graphic objects you create called vector graphics.glos_vector_graphics Vector graphics use mathematicallydefined curves and line objects to represent shapes.创建的图形对象称为矢量图形 glos_ vector_graphics。矢量图形使用数学定义的曲线和直线对象来描述形状。
在HTML帮助中,当鼠标指向跳转文字时所显示的提示文字应与该跳转文字相符。
2、FrameMaker 文件
关于FrameMaker文件转换而来的RTF文件的翻译,到翻译文档的准备时,已对相关重要事项做了较为详尽的介绍,简要概括为以下三点:
·标记必须成对移动。
·Ancillary.rtf或 Ancill.rtf文档的处理。
·有些黑体标记需按中文习惯代之以引号。
3、HTML/XML文件
HTML/XML文件通常转换为RTF和TTX文件格式。它具有专门的标记语言,且所有标记都是成双成对出现的(如、、)。而一对标记之间包含的文本,正是需要翻译的内容。但在RTF文档中,并非所有的文本都需要翻译,需要根据标记来判断哪些文本需要翻译。使用 TagEditor 翻译TTX文件时,除了为符合中文语序而适当调整标记位置之外,只需关注可译的文本本身。翻译中以下几点值得注意:
·由于HTML标记的属性,无论何时需要移动字符串,都要将其连同前后的一对标记一起移动。
·如若不清楚标记的含义,可参考项目经理提供的HTML文件或实际链接,查看标记在浏览器中是如何显示的。
4、PPT文件
对于翻译人员来说,PowerPoint演示文稿最大的挑战在于内容本身。这种格式的文档通常言简意赅,无上下文环境,但可见度极高,因此翻译的质量关系重大。从另一方面来说,这也是检验翻译质量的一个极好途径。翻译此类文档时,应尽量从多方面了解背景资料,结合源PPT文件中的图表图片等帮助理解,力求体会文字背后的准确含义。确定字符串的实际含义之后,再仔细推敲用词以及适当的语言风格,以同样简洁精炼的文字传达原意,同时保持界面美观,长短适宜。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
- 学信网(CHESICC)成 12-27
- 缅甸身份证翻译中文哪家机构 12-27
- 机器翻译后编辑效果好吗 12-23
- 医疗行业领域翻译哪家公司好 12-23
- 广告设计参赛作品著作权协议 12-21
- 高级职员雇佣合同翻译 12-21
- 财经翻译公司如何鉴别(财经 12-20
- 药品注册资料翻译如何保证专 12-20
- 医院处方证明英文翻译 12-20
- 财务保证书翻译中文 12-20
热点文章 Recent
- 医学论文中医术语翻译的注意 12-13
- 本地化翻译通用准则概述 11-09
- 口语发声练习要做好几点呢? 11-02
- 俄语翻译价格收费 俄语翻译 11-17
- 选择专业值得信赖翻译公司 10-25
- 2022留学加拿大奖学金 11-08
- 护照翻译中注意几点呢? 10-28
- 本地化语言质量检验 11-09
- 机器翻译后编辑效果好吗 12-23
- 财经翻译公司如何鉴别(财经 12-20