本地化语言质量检验
语言质量检验(Language Quality Inspection)是一种贯穿于整个翻译周期的质量控制手段,是质量评估以及流程控制和质量控制的重要依据。质量检验人员在翻译生产周期的不同阶段进行若干次译文采样,选取一定量的译文进行语言质量检查。根据检查结果判断质量状况,决定下面需要采取什么样的质量流程和控制措施。
语言质量检验结果也是对翻译人员提供质量反馈的一个组成部分。进行语言质量检验时,需根据翻译人员的素质、项目性质、所涉及的专业等,准确把握抽查字数、抽查次数以及抽查时机等要素。语言质量检验的目的不同于审阅。审阅旨在通过校改译文来提高译文的质量;而语言质量检验则通过抽样获得整体质量评价,并对审阅工作提供指导,其本身并不担负校改译文的任务。
1、语言质量检验的规划
·策略:在翻译生产周期中及早开始,可以持续到整个周期,以便及时有效地提供反馈和采取应对措施,并对总体质量保持动态的监控。·初期:检查翻译人员是否具备项目所要求的素质和能力,是否明了并遵守有关的翻译规范,译文中存在哪些问题。及时给翻译和审阅人员提供反馈和改进意见,并监督其实施。
·中期和后期(视需要决定是否进行语言质量检验):确保整个项目各个阶段都稳定地保持预期的质量,并确定后面应采取的语言流程和质量控制措施。
■时机和次数:项目的翻译字数达到一定量时即应进行语言质量检验。下表根据项目流程的时间跨度提供了供参考的语言质量检验次数和检验时机。

■抽样的有效性:由于质量水平是通过抽样来检查的,因此,选择有代表性的译文进行检验对结果的准确性至关重要。质量检验人员在抽样时需要考虑下列几个方面:
·对文件内容采取随机检查的方式,比如在内容的开始、中间和后部各抽取一些文字。不要局限于某一局部,要对所检查的内容取得整体感觉。但切忌流于走马观花,泛泛的检查可能会遗漏很多问题。至少要对一定量的连续段落进行细读。
·避免选择新字比例很小的文件:避免单纯凭字数来选择文件。有些文件内容比较特殊,不足以代表整体质量。例如,技术手册中的版权页与手册正文是两种不同的文体和内容,不应以此代表手册正文的质量。
·语言质量检验的抽样字数不应低于1000字,否则字数过少,检验结果的可靠性较低。但也不要抽样过多。一般在1500~3000字上下。字数过多会影响检验效率。
·如果发现问题很多,说明质量很差,应停止抽检,立即报告有关人员采取应对措施。
2、语言质量检验操作
■检验过程:开始之前,质量检验人员需要了解下列信息,以便明确所有要求,并对译文的内容或涉及的领域有一定的了解:
·翻译/编辑人员的名称·要检查的文件的总字数·抽样字数或抽样比例·翻译人员是否负责100%匹配和模糊匹配的文字
·词汇表、翻译规范和参考资料(例如背景信息、原格式文件等)
·翻译人员提出的问题(若有)然后开始检验,记录所发现的问题,列出每一条错误所在文件的名称路径、原文、译文、建议修改、错误类型、说明等。根据需要,错误报告可详可略,但详细的报告对于反馈及随后的修改大有帮助。
■错误分类:语言质量检验中发现的错误视其不同性质和严重程度,有严重错误和一般性错误之分。对于错误类型的具体划分,本地化公司可能各有不同。此处仅列出一些通用的错误分类以供参考。严重错误是指:
·具有潜在冒犯性的表述(措辞或内容严重不适当,例如措辞很不礼貌;与当地政治、法律、宗教、习俗等发生冲突;触犯禁忌等);
·破坏数据完整性和危害用户健康与安全的表述(严重的错误、曲解误导等);以及
·出现在醒目和重要位置(如封面、大标题等)的错误。此类错误在计算质量分数时的权重高于一般性错误。



一般按错误出现的个数来计错。但同一种错误只计为一个错误(一般性或严重)。所谓同一种错误,是指简单重复的错误,其原因和表现形式都十分相似,如同一个词的拼写错误多次出现,或词语的翻译错误重复出现。
来自网络 版权归原作者所有,转载分享学习,侵权删。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
- 学信网(CHESICC)成 12-27
- 缅甸身份证翻译中文哪家机构 12-27
- 机器翻译后编辑效果好吗 12-23
- 医疗行业领域翻译哪家公司好 12-23
- 广告设计参赛作品著作权协议 12-21
- 高级职员雇佣合同翻译 12-21
- 财经翻译公司如何鉴别(财经 12-20
- 药品注册资料翻译如何保证专 12-20
- 医院处方证明英文翻译 12-20
- 财务保证书翻译中文 12-20
热点文章 Recent
- 医学论文中医术语翻译的注意 12-13
- 本地化翻译通用准则概述 11-09
- 口语发声练习要做好几点呢? 11-02
- 俄语翻译价格收费 俄语翻译 11-17
- 选择专业值得信赖翻译公司 10-25
- 2022留学加拿大奖学金 11-08
- 护照翻译中注意几点呢? 10-28
- 本地化语言质量检验 11-09
- 机器翻译后编辑效果好吗 12-23
- 财经翻译公司如何鉴别(财经 12-20