Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

英语单词速记技巧有哪些

所在位置: 翻译公司 > 翻译知识 / 日期:2022-05-18 08:58:43 / 来源:网络

英语单词速记技巧有哪些

  记忆单词的发音、拼写、汉语含义及在句式中的应用特点,并且通过科学的记忆,单词很容易就可以记住了。下面由小编给你带来关于英语单词速记技巧,希望对你有帮助!

英语单词速记


  拆分法  英语单词速记技巧

  拆分法就是将陌生单词拆分成两个或两个以上已知单词的方法。拆分法简便实用,是一种很好的单词记忆方法。

  第一步:发音要准。

  请大声朗读这个单词7次。

  第二步:处理单词。

  pass(通过)+port(港口)

  第三步:建立场景。

  通过(pass)港口(port)必须出示护照(passport)。

  第四步:句式应用。

  She has a ship's passport. 她有一本船舶护照。

  第五步:故事串连。

  一个小说连载,奇速英语24个故事串记3500词汇。

  第六步:七次复习。

  字母编码法

  前面介绍的拆分法适用的范围有限,英语单词速记因为不可能所有的单词都能拆分成两个或两个以上的完整的单词。

  第一步:发音要准。

  请大声朗读这个单词7次。

  第二步:处理单词。

  ab(阿爸)+road(路)

  第三步:建立场景。

  阿爸(ab)走着路(road)到国外(abroad)。

  第四步:句式应用。

  He lives abroad. 他住在国外。

  第五步:故事串连。

  一个小说连载,奇速英语24个故事。

  第六步:七次复习。

  形近增减法

  形近增减法就是通过在所要记的单词的基础上增加或减少字母,从而找出熟词、快速记忆单词的方法,它包括形近增加法和形近减少法。

  增加法: 第一步:发音要准。

  请大声朗读这个单词7次。

  第二步:处理单词。

  wi(n)dow(窗户)

  第三步:建立场景。

  寡妇(widow)家的门(n)都被砸坏了只剩下窗户(window)了。

  第四步:句式应用。

  Her mother is a widow.

  她的妈妈是一个寡妇。

  第五步:故事串连。

  一个小说连载,奇速英语24个故事。

  第六步:七次复习。

  减少法:

  第一步:发音要准。

  请大声朗读这个单词7次。

  第二步:处理单词。

  light(灯)

  第三步:建立场景。

  飞机(f)在晚上飞行(flight)的时候要打开灯(light)。

  第四步:句式应用。

  The (airplane) flight took three hours.

  飞行持续了三个小时。

  第五步:故事串连。

  一个小说连载,奇速英语24个故事。

  第六步:七次复习。

  颠倒法

  颠倒法就是通过变换所记单词中某些字母的顺序,使之变成自己熟悉的单词,从而进行快速记忆。

  英语单词速记的步骤

  1)第一步:发音要准。每一种语言都是从发音开始的。所以不管你采用什么样的记忆单词的方法,都没有办法脱离开音标进行单独的单词记忆。目前,国际上最统一、规范的发音就是国际音标。所以,“发音要准”就要求同学们必须严格按照国际音标准确发音,一般要读七遍。

  在朗读单词时,我们可以按照1——3——3的频率来朗读,第一遍,要点在于“准”,认准音标,只读一次即可;第二遍,连续朗读三次(教师示范一下),要点在于声音洪亮,给大脑明确的刺激,说明自己读的音是准确的,还可以强化第一遍的记忆;第三遍,也是朗读三次,但比第二遍语速要快、声音要更响亮,通过以上这七次朗读,我们可以让这个单词的发音深印脑海。

  (2)第二步:处理单词。也就是通过一系列的方法,比如拆分法、字母编码法、形近替换法等一些小方法,把单词中陌生的部分处理成我们熟悉的部分。这一系列的处理单词的方法有利于我们扩大词汇量,锻炼思维能力,减轻记忆难度。

  (3)第三步:建立场景。就是把我们处理完的那几个部分和我们要学的陌生的单词的汉语意思通过生动有趣的想象和串联,使记忆过程形象化、情景化。记忆过程中最主要的还是建立鲜明生动的形象,因为没有形象,我们记忆将无从展开。

  (4)第四步:句式应用。造句就是为这个单词赋予一个语境,虽然说我们造的是一个简单的句子,但是它里面有时态,语法等等,我们学好单词必须紧密结合语境,从而建立英语的'语言情境,为以后考试中的听、说、读、写、译打下良好的基础。

  (5)第五步:故事串连。就是把英语单词,编成一个故事,建立语境,通过篇章记忆来学习。比如《奇速英语24个故事串记中学3500词汇》,就是通过24个小故事把初高中新课标要求掌握的3500词汇串连起来,这样整体语篇把握,趣味横生,记得非常快。

  (6)第六步:七次复习。这是一个将短时记忆转化为长时记忆的有效的科学复习方法,而且通过这七次复习我们可以把单词长期地巩固下来。

  英语单词速记技巧有哪些

  学习外语,尤其是学英语,普遍感到最头痛的是单词难记易忘。笔者在多年的教学实践中,摸索出一套科学地教记外语单词的规律。

  (一)适时地复习巩固,努力把短时记忆变成长期记忆

  记忆分两类:一是短时记忆,信息痕迹贮存在脑中较低部位,仅能保留几秒钟到几小时,这是神经系统临时性的电活动;二是长期记忆,如果临时性电活动在头脑中反复进行,这样就会在大脑皮层里使神经元发生自身的化学变化和结构上的改变,就形成了长期记忆。饭店的服务员能将顾客要的几十种菜名准确地传告厨师,但不到一小时,这些信息痕迹就全消失了。同样道理,搞突击记忆,一小时可记住几十个单词,可不久就忘记了。如果不经过多次复习巩固,使临时性电活动在头脑内反复进行,从而在大脑皮层里产生稳定电活动,就很难把短时记忆变成长期记忆。

  记忆和遗忘这对矛盾的双方,共处于一个统一体中。对需要记忆的重点内容要反复记忆,对不需记的东西就要善于忘却,否则无用信息会影响有用信息的存取,使得记忆模糊。

  遗忘速度随时间的推移而减慢。刚学过的材料,忘得最多最快,以后便逐步减少。所以,复习要适时,不要等忘却了再复习。复习的时间要有一定的间隔,间隔时间最初要短,以后逐渐加长。一个生词首次记忆时,在头脑中的信息痕迹可能保持几秒钟,这是一种瞬时记忆。如果在未遗忘之前复习一次,就可保持记忆几分钟。这样,依此类推,保持记忆的时间则不断延长,从几秒到几分、2小时、1~2天、4~5天、8~9天、半个月、1个月……,最后达到牢记。首次记忆后的第四天,通常是遗忘率最高的时间,在此之前要特别注意复习。有人把一个单词一口气念一百遍,过后还是记不住。这是因为复习时间缺少间隔,实际上这种一百遍同一遍几乎差不多。有经验的外语教师把一次课要让学生记忆的单词分成几组去教,在教记后面几组时,就有规律地复习前面几组生词。实践证明,这种循环记忆法是行之有效的。

  复习既要方式多样化,如阅读、抄写、背诵、练习、回答、对话等等,又要多次进行。因为只有多次适时的复习巩固,才能形成长期记忆。正如俄国著名教育家乌申斯基所说:“应用不断的复习来防止遗忘,而不是等到忘记以后再重新去记。”

  (二)听读是记忆单词的重要手段

  听、读不仅仅是外语学习中应首先掌握和培训的技能技巧,而且也是记忆单词必要的手段和途径。根据巴甫洛夫学说,语言属于第二信号系统,这是一种完全靠单纯声音刺激才能转换成具有抽象意义的语词信号。因此,无声地默记单词,由于缺少声音刺激,往往不易奏效。一句话的语气、情感只有通过朗读才能领会,甚至看几遍都弄不懂的句子,朗读两遍就豁然领悟。朗读不仅帮助理解,其最大作用还是帮助记忆。词语只有嵌在上下文中才有生命,才易掌握其用法,也容易记住。尤其是英语,一词多义,同义词、习惯用语多,一脱离上下文就很难理解和记忆。如果通过朗读,边读边领会文章内容,边记忆单词、词组、句型,这样就容易收到理想的效果。脱离上下文孤立地死背单词,很快就会忘却。

  (三)让多种感官参加记忆

  根据心理学实验,人获得外界信息约80~90%是通过眼睛输入的,通过耳听获取的信息约占11%。人脑的记忆速度,以图象信息贮存为例:耳听三小时后记住60%,三天后能记住15%;眼看三小时后记住70%,三天后记住40%;眼耳并用三小时后记住90%,三天后记住75%。由此可见,在外语学习中应大力提倡和推广使用视听法。要广泛利用直观的实物、情景、标本模型、表解插图、电视、录相、电影等形象手段,让学生多种感官参加记忆,感受事物的直接形象,让多种渠道输入信息,在头脑中形成生动活泼的单词概念和用法。即一定要做到:眼、耳、口、手、心“五到”。

  (四)在理解基础上加强记忆,将机构记忆和理解记忆密切结合

  记忆的识记方法有两种:机械记忆和理解记忆。良好的记忆是两者兼备,但理解记忆的作用远远大于机械记忆。理解了的东西容易记住,这是因为在理解过程中,所学的东西在大脑皮层里建立了广泛的神经联系,使原来的经验、知识和所学的内容融会贯通了,因此不但容易记住,而且一有相关的刺激就容易回忆回来。机械记忆在脑子里留下的记忆痕迹是孤立的,缺乏广泛的神经联系,所以易忘,只有多次反复,花费很大的精力才能记得住。因此,加强记忆首先要发展理解记忆。

  外语单词需要硬记,但即使是须死记的内容也可用理解识记的方法来帮助机械记忆。教记单词时,可通过讲授读音规则和拼写法、进行词源和构词分析、采用同形异义词或同音异义词对比、反义词对照等手段来帮助记忆;也可以根据上下文推测或通过教师一连串发问,启发学生使用逻辑推理的途径来探知词义;还可以用联想的方法把某一事物形象同所讲的单词联系起来。这样通过比较、归纳、分析、推测、应用和形象思维等方法,把机械记忆变为理解记忆。

  (五)调动无意识心理活动,使有意识记忆同无意识记忆协调一致

  在学习中,一方面要调动大脑左半球,有意识地识记新的语言材料;另一方面则要开动大脑右半球,调动无意识心理活动,挖掘出人脑的巨大潜力和超记忆能力。人的学习过程,是大脑思维活动和情感同时作用的过程,是有意识和无意识活动和谐一致的发展过程。

  情感是无意识心理活动的重要组成部分。在情感的作用下,理智的心理活动会进行得更敏捷,更卓有成效。如果学习者感到学外语是种压力、负担,甚至有厌恶情绪,那么在这种情感作用下,是无法学好外语的,记忆单词的能力自然也会很低。反之,如对学外语有浓厚兴趣,甚至是乐趣横生,那样,在轻松愉快富有节奏的音乐声中,在引人入胜的游戏表演中,在富有诗情画意和浓厚感情色彩的自然情景中,在对教师高度信任和对自己充分自信的气氛中进行外语学习,就会充分调动大脑右半球的功能活动,利用无意识心理活动,使其暗中支配意识,诱导人们用无意中获取的信息去完成一项有益的任务,通过发掘学习者的记忆潜力来达到超级记忆效用,从而大大缩短学习时间。

  (六)培养学习兴趣,善于调度注意力

  爱因斯坦说:“兴趣是最好的老师。”美国心理学家布鲁纳认为,最好的学习动力是对所学材料有内在兴趣。兴趣是一种良好情绪或情感的表现。根据最近的科学研究,认为良好的情绪可以激发脑肽的释放,而脑肽是记忆和学习的关键性动力。近来的科学研究也表明,音乐能改变人的情绪,因此音乐能加强记忆。据某些专家调查统计证明,学习有兴趣、有吸引力的东西,识记效果几乎增加一倍半;学习滑稽有趣,尤其是引人发笑的材料,可以使无意识识记效率提高70%。

  只靠学语法背单词是不会掌握运用一种语言的,况且也会使学习者感到枯燥无味,因而减低学习效果。所选的学习材料应是实际交际功能强、并富有趣味和感情色彩的作品。

  如此记单词,上瘾,越记越想记。



相关阅读 Relate

  • 会议速记有哪些技巧
  • 会议速记小技巧
  • 澳大利亚专业人员和其他技术移民翻译
  • 翻译知识相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线