Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

游戏用英语怎么说(什么是游戏翻译)

所在位置: 翻译公司 > 翻译新闻 / 日期:2022-08-15 12:19:23 / 来源:网络

  什么是游戏翻译呢?很多人对于这个方面并不是非常了解,想要找一位专业的游戏方面的翻译工作人员也挺重要的,对于工作人员会有一些相关的要求,比如说对于游戏市场要有一定了解,对于游戏的各种名词要有了解,而且对于游戏市场和游戏的整体特点都需要有所了解,这样才能够胜任这份工作。

游戏用英语怎么说(什么是游戏翻译)(图1)


  专业知识很重要

  游戏翻译需要具备专业的知识,毕竟每一个行业都是这样的,特别是翻译这份工作,这是文化类的工作,是语言类的工作,需要精准,不能有一丝一毫的马虎,对于游戏公司而言,翻译一些国外的游戏内容是非常关键的,这样的话才能了解到当前的游戏市场的发展,这也是企业不可或缺的重点。选择在很多创业型的公司当中,都会选择使用专门的游戏翻译工具,或者找一位专门的游戏翻译工作者,这些其实都是为了让工作更精准。

  工作经验很重要

  游戏翻译需要具备良好的工作经验,毕竟每一份工作其实都是这样的,只有具备了良好的工作经验,才能够胜任这份工作,对于一位专门的游戏工作人员来说,重要的名词一定要懂,而且细节方面是一定要了解的,这也是一个职业很多的人对于外国的语言比较了解,对于游戏也刚好比较了解,这样的话就可以从事这份职业,当然也需要有过硬的工作经验和工作能力,这一点非常关键。

  一家合适的专业机构是保障游戏翻译质量的关键

  想找一名专门的游戏翻译工作者,可以先找一家靠谱的机构,找了一家靠谱的机构,其实就是保障了游戏翻译出的文章质量,游戏当中的相关内容,在翻译的过程当中会产生一些变化,比如说外国的一些语言在进行翻译的过程当中很有可能会产生一些变动,比如说语气词的使用,还有一些形容词的使用,这些都可能会有一些意义的变化,所以找一名翻译工作人员一定要有经验,一家合适的靠谱的专业机构是保障游戏翻译质量的重点关键。

  游戏的英语说法:

  game

  游戏的英语说法:

  play game

  游戏的相关短语:

  游戏引擎 game engine

  卡片游戏 card game

  电子游戏 Video Games

  游戏作弊 Cheating in video games

  竞速游戏 racing video game ;

  网页游戏 browser game ;

  游戏王 Yu-Gi-Oh

  益智游戏 puzzle video game

  游戏的英语例句:

  1. He spends most of his pocket money on PlayStation games.

  他大部分零花钱都用来买PS游戏了。

  2. Online gaming allows players from around the world to challenge each other.

  网络游戏使得全球的玩家可以相互较量。

  3. "Monopoly" is one of the best-selling games of all time.

  “大富翁”是有史以来最畅销的游戏之一。

  4. Any child who is caught will be kept in at playtime.

  凡是被抓住的孩子在课间游戏时要被留在屋里。

  5. A toy store has marked down the Sonic Hedgehog computer game.

  一家玩具店降低了电脑游戏《刺猬索尼克》的售价。

  6. It's a game that has really lost its allure.

  这是一项的确已失去了魅力的游戏。

  7. You can engage in croquet on the south lawn.

  你可以参加南边草坪上的槌球游戏。

  8. On the far side of the street, two boys were playing marbles.

  在街道的那一边,两个男孩在玩弹子游戏。

  9. People complain about how children spend so much time on computer games.

  人们常抱怨孩子花太多时间玩电脑游戏。

  10. At his grammar school he is remembered for being bad at games.

  在文法学校他因不善于玩游戏为大家所熟知。

  11. Ludo is a version of an ancient Indian racing game.

  鲁多是由一种古印度竞赛游戏演变而来。

  12. It's really a simple numbers game with negative and positive numbers.

  它其实就是正负数的简单数字游戏。

  13. Horse-racing was once considered vulgar and lower class in Japan.

  赛马在日本曾一度被视为是粗俗的下层社会游戏。

  14. Being a good game-show host means getting to know your contestants.

  要想做一个优秀的游戏节目主持人就要了解你的参赛选手。

  15. They're treating it like a game, a novelty. That's got to stop.

  他们把这件事当成了一个游戏,觉得很新鲜。不能再那样下去了。


相关阅读 Relate

  • 如何选择游戏翻译公司
  • 什么是游戏本地化翻译(游戏翻译公司报价)
  • 筛选青岛游戏翻译公司帅选注意事项(青岛游戏翻译助手)
  • 翻译新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线