Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

翻译公司译员电话口译历程

所在位置: 翻译公司 > 新闻资讯 / 日期:2017-12-15 12:41:28 / 来源:网络

翻译公司译员电话口译历程

译声翻译公司译员电话口译历程
 
  译声翻译机构译员在G20电话口译的工作历程以及实践经验。在译声翻译公司的翻译服务人员,很多都参加过G20峰会的电话口译,亦或者现场同步翻译。下面是他们分享的G20电话口译的一些应用!
 
  ●资格筛选阶段
 
  前期进行三次电话测试,分别为初期筛选分发培训材料后测试进行二次筛选最后进行模拟电话口译场景测试,确定最终名单。
 
  在后两次资格筛选阶段,公司将相关话术培训材料及词汇术语表公布在学习网站上,保证译员进行专业话术学习并掌握相关领域词汇。
 
  二次测试:进行场景设定,提出刁钻问题考察译员随机应变能力(中文话术)。
 
  最终测试:进行时长为50分钟的电话测试,为译员设定三个场景,总体场景分类为:酒店、机场、海关、医院;译员在三个场景中分别需要进行译声法、法译中以及建立三方通话与外方进行场景模拟翻译测试。
 
  ●抵达杭州
 
  现场培训:
 
  1. 学习系统和设备拨测
 
  2. 熟练基本话术拨测
 
  3. 实际场景练习拨测
 
  拉练:
 
  本次峰会服务采取两班倒,即一人一次工作12小时,建议改为三班倒。拉练期间,每人上两个白班、一个夜班。
 
  正式工作:
 
  峰会前夕,真实来电量不多,多在拨测;
 
  峰会召开期间及前后两天,来电量明显增多。
 
  各组电话量粗略统计:
 
  峰会电话口译服务共开设14门语言,包括英语、法语、德语、俄语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语、日语、韩语、老挝语、泰语、葡萄牙语、土耳其语、印尼语。英语来电量最大,平均每日6-7通真实来电,峰会期间约翻一倍,故英语坐席基本保证每日白天4-5人、夜2人。小语种中,阿拉伯语真实来电量最大,其余小语种较少。小语种中较大语种,如法语、德语、西班牙语、阿拉伯语、日语、韩语等均保证白二夜一,其他小语种保证白一夜一。
 
  ●相关工作流程
 
  1. 电话接入
 
  客户拨打峰会多语服务热线96020,电话打入多语客服坐席,多语客服人员需判断用户所需翻译语种,通过系统转接相关语言坐席。
 
  2. 电话口译服务
 
  由于G20峰会期间在新闻中心、机场海关等相关地方都配备了双手柄电话,因此相关语种坐席若看到系统显示来电为固定电话,则可以不用进一步确认对方是否为双手柄电话,可以直接进行双方翻译;若来电显示为手机,则需要请客户打开手机免提功能,或者为避免周围环境嘈杂可以在一方翻译结束时使用标准话术要求对方将听筒进行传递,以便高质量地完成翻译任务。
 
  若MTI外方来电询问、报警或有其他业务内需求,翻译坐席可为客户构建与114、110、120、119等热线的三方通话,以满足客户需求。
 
  3. 翻译完成
 
  翻译完成后,译员需以专业话术结束通话,并在通话结束后填写系统小结工单,由于有些客户可能后期还会有翻译需求,因此小结工单可以方便同组译员在接到电话时迅速了解之前的翻译内容,以便继续为客户提供后续服务。

相关阅读 Relate

  • 电话口译_电话翻译_电话口译公司
  • 电话口译的优点和缺点
  • 电话口译报价
  • 新闻资讯相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线