Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

      随着全球经济一体化趋势(Trend in Economic Globalization)的增强,我国公民,尤其是大、中学生出国势头一浪高过一浪,因此,涉外公证的涉及面也可谓越来越广。涉外公证的工作多集中于婚姻状况公证、学历公证、未受刑事制裁公证(无刑事犯罪记录公证)、亲属关系公证和收养公证等。在涉外公证业务中,其中非常重要的一个环节即是涉外公证翻译。现在专业翻译公司大家介绍国内涉外公证资料翻译权威性。

国内涉外公证资料翻译权威性

  一、翻译公司介绍公证书作用

  1.公证书是一种证明文书,具有较强的真实性和合法性,是由国家公证机构依法对当事人申请公证的法律行为、有法律意义的文书和事实进行审查后,对其真实性和合法性进行证明的一种文书。涉外公证书是向国外出出具的公证文书,其是对发生在国外的法律行为、具有法律意义的文件和事实向国外出具的公证文书,从而对当亊人的身份和有关事实进行证明。

  2.目前随着我国在国际上的地位不断提升,再加之国力的增加,我国公民与世界各地的交往越发的频繁,这就导致涉外公证业务增多。根据国际惯例规定,在我国公民到国外进行探亲、定居、留学、继承 财产及履行劳务合同时,或是我国法人在开展对外经济贸易时都需要由公证机构出具公证文书,从时对当事人的身份及相关事实等情况进行证明,并进一步得到所到国家当局的承认和接受。由此可见,涉外公证对于我国公民和法人与世界各地的交往具有极为重要的作用,所以准确的对涉公证资料进行翻译也具有极为现实的意义。

国内涉外公证资料翻译权威性

  二、涉外公证翻译包括:

  一般翻译公证包括哪些:出生公证、受刑事处分公证、未受刑事处分公证、未婚公证、结婚公证 、未再婚公证、亲属关系公证、离婚公证、国籍公证、夫妻关系公证、在读证明公证、死亡公证、学历公证、经历公证、高考成绩证明公证、机动车驾驶证公证、职业资格证公证等。

国内涉外公证资料翻译权威性

  三、涉外公证书出生证明书翻译介绍:

  1.单位证明信(公证处领表);

  2.当事人的身份证明(身份证、户口页原件及一份复印件);

  3.填写公证申请表;

  4.用于美国、韩国、泰国、英国、俄罗斯、意大利、越南、老挝、荷兰、法国、加拿大的公证书单位证明信上要贴当事人的照片,并提供三张同样的照片;

  5.当事人不能亲自申办公证的应提供本人的委托书,并提供受托人的身份证明;

  6.当事人在境外的应提供护照复印件。

说到涉外公证翻译,可能很多人不太清楚公证材料究竟包括哪些?主要包括:成绩公证、未受刑事制裁公证、亲属关系、学历学位、出生证明、别名公证等。那么涉外公证翻译要注意哪些呢?

涉外公证翻译有哪些需要注意?

1、准确性和严谨性。之所以涉外公证翻译被更多人需要,主要是因为很多课自己懂得外语较少,觉得有些公证材料在内容上比较简单,直接自己上手翻译。结果造成了没通过,还是因为翻译结果不够准确,严谨性欠缺。

2、翻译要做到地道。很多客户觉得,所谓的公证材料不过都是证明文件,比起金融翻译和法律翻译来说,严谨性也没有那么高,只要做到正确不就行了。其实不是这样的,材料翻译是否地道被公证人一眼就能看出来。就算做到了正确,可是涉外公证翻译不够地道,最终影响的还是通过的时间长短。

3、涉外公证材料不能随便找老师或者个人来翻译。上面已经提到了,涉外公证翻译的材料看起来很简单,但是里面的内容还是需要一些专业的、经验非常丰富的译员来才行。有些客户为了降低开支,直接去大学中找英语老师翻译,其实也是不行的。就算英语老师从事英语专业,可是和专业译员又怎能相比,毕竟还是欠缺很多经验的。

相关阅读 Relate

  • 合肥涉外公证翻译公司推荐下
  • 涉外公证翻译应该注重质量
  • 公证翻译_涉外公证翻译的事宜
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线