Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

      随着一带一路战略的实施,更多的中国建筑企业走向世界,国际工程承包中,外文图纸和中文图纸也逐渐国际化,图纸是工程技术的通用语言,但外文标注的辅助理解也很关键,因此图纸翻译显得极其重要。在建筑工程翻译工作中,图纸翻译是一件系统和严谨的工作,首先了解一下图纸的分类:建筑图纸、结构工程图纸、施工图纸、电气图纸、管道图纸和机械图纸等,又可以细分为电力、水利、房建、道路、桥梁、水厂等图纸,所以说图纸的涉及面广、专业性强。

如何做好工程图纸的翻译工作?

      图纸翻译需要让看图者明白其表达的翻译,语言就是用来沟通,能用简洁明了的文字表达出想要表达的意思,已经是做好了翻译的第一步。无论是中文译外语,还是外语译中文的图纸翻译,都是工程师、设计师和技术人员在施工过程中的重要参考标准之一,图纸翻译的好坏也会直接影响到工程的施工进展和质量。

      图纸翻译最常用的软件或工具就是AUTOCAD,做好图纸翻译工作的第一步就是熟练使用CAD制图软件,不会使用CAD的工程翻译不是好翻译,不要求会制图,但一定要会识图,掌握编辑的方式方法,将翻译的文字编辑到文件,适当调整文字的大小和位置,处理外文翻译时应避免出现乱码,掌握排版技巧。传统图纸翻译需要提取出图纸中的文字,单独翻译,翻译完成之后再放回相应的位置,费时费力,推荐一个处理图纸翻译的网站:译马网,上传需要翻译的图纸源文件,翻译完成后导出,避免挖取译文再回填,节省时间,使得图纸翻译更加高效和方便。

如何做好工程图纸的翻译工作?

       翻译之前需要了解图纸的组成部分,一份完整的图纸主要由标题栏,技术要求或参数说明,图例说明,平面、立面和剖面的详图和结构图等构成,标题栏包括图纸名称、设计单位、监理公司、审查单位、日期、比例尺寸等,技术要求通常全用外文标注,这些都是翻译的重点,不可漏译。

       专业性和准确性是对图纸翻译的严格要求,做到先知后翻,专业术语的翻译不了解,可以与相关专业人员讨论,或者上网查询,首先了解术语的含义,例如铁马是指施工护栏,主要用于道路和建筑施工时隔离人群的作用;另外铁马还指古代建筑装饰风铃,出自《洛阳伽蓝记》,常应用于寺院。建筑铁马凳因为其形状像凳子,故俗称马凳,也称撑筋,用于上下两层板钢筋中间,起笃定上层板钢筋的作用。因此铁马的翻译不能直译成马加铁,要根据其具体指代进行准确翻译。这样的例子还有很多,常举例的还有女儿墙、猪尾螺栓等,在葡萄牙语建筑词汇中,Rabo de porco是指俗称猪尾螺栓的单极吊环螺栓,因为其形状很像猪的尾巴,rabo是尾巴,porco是猪,不能直译成猪的尾巴;boca有嘴和口的意思,lobo指狼,但Boca de lobo却不是指狼口,在工程上指的是雨水口。所以切记专业名词的翻译切记不可望文生义。

如何做好工程图纸的翻译工作?

      图纸翻译的专业词汇重复性比较高,专业术语和缩写可以通过平常工作积累。另外,图纸中的线条和图形分布比较紧密,因此翻译要尽量避免冗长的文字,注意简洁达意,可以经常使用缩略语、图形符号以及关键词来表达。

  工程制图是一个工程技术中的一个重要过程。在高等工科课程中,它是一门重要的基础必修课。在课程是研究工程图样的绘制和阅读的一门学科。它研究用投影法(可参见画法几何)解决空间几何问题,在平面上表达空间物体。

  欲掌握工程制图,要学习如下内容:

  ● 学习投影法,掌握几种投影法的基本理论及其应用;

  ● 培养对三维形状及相关位置的空间逻辑思维和形象思维能力(这非常重要);

  ● 初步学习相关的工程制图国家标准,并掌握查阅标准零件、标准结构、公差与配合等国家或部颁标准的能力(对提高绘图技能和面对具体工作有重要作用。);

  ● 培养徒手绘制草图的基本能力;

  ● 培养应用计算机绘制工程图样的基本能力;

  ● 阅读工程图样的基本能力。

      无论是图纸翻译,还是其他类型的翻译,都是要多知多懂,翻译也是一门技术活,需要不断的学习和积累,翻译不是一本正经,枯燥无味的鹦鹉学舌,翻译是百变不离其宗的语言魔术。同样的,想要获取专业的工程图纸翻译,就要寻求拥有专业工程建筑方向的翻译人才、并有丰富的项目及翻译经验的公司,译声翻译公司,是您寻求工程建筑方向翻译的不二选择!

相关阅读 Relate

  • CAD图纸翻译一张多少钱机械图纸和工程图纸翻译收费
  • 施工图纸翻译价格_施工图纸翻译一张多少钱
  • CAD机械图纸翻译_机械图纸翻译成中文多少钱
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线