CAD图纸翻译方法_流程_价格
图纸翻译的好坏直接影响着工程质量的好坏。图纸翻译中最为关键的环节便是缩略语翻译,图纸缩略语示例如下:
1、句式缩略
工程图纸中使用文字多少是技术要求的,内容包括产品用途、材料、制造精度及其他要求。通常是使用句子缩略形式表达。
例如:ALL surface(should be) clean and free of carbon residue oxidation and other foreign material(所有表面清理干净,去除碳,残渣、氧化物和其他异物)。
Vendor to certify material and heat treatment with each bt(供应商每批次要提供材料和热处理证明)。
2、数字加缩略语
这一类的缩略语表达形式往往表示工艺、部件的尺寸、大小、厚度、材料、型号等标准和规范。例如:410OpeningREF(REF-Reference)(表示410开口参考尺寸);1.5×45°CHAM(CHAM = CNAM-FER)(表示倒角1.5×45°)。
38.jpg
3、短语缩略
在工程图纸中要表示尺寸标注及要求时,多采用名词性短语或动词短语的表达方法。
比如:DRILL1″DITHRO(THRO=THROUGH)表示1通孔;UNLESS OTH-ERW ISE SPEC IF IED DRAFT ANGLES 7°(未注明锻造拔模斜度 7°);Direct Buried at 1 Meter Deep M in mum(表示埋入地下至少1米深)。
4、图形符号缩略
由于图纸空间有限,不可能出现大量文字,在很多情况下使用一些图形符号来替代文字,例如:(= .),比如在文字说明中采用等号=,也可以用amount to或equal to。
例如:Horizontal 1 support distance = 3.5M(表示水平支架距离为3.5米);Weight Acc Parts List=110kg(表示根据零件表重量合计为110kg等)。等号也可以用来解释缩略语,如,RT = Roof Truss(屋架)等。
图纸翻译流程的专业性关键性所在:
一、报价
客户把图纸交给翻译公司手里,第一时间当然是想了解,翻译好这一批图纸需要多长时间,以及所需要的价格。于是大家在得到一个报价和交稿时间之后,或许会疑惑,翻译公司是如何计算图纸翻译价格的呢?
说到这里,就不可避免要提到一个翻译工具,即:CAD翻译家。
CAD 翻译家是用于提取图纸文字,以及导入译文的工具。拿到客户需要翻译的图纸之后,翻译公司利用工具将图中的文字导出Excel格式的文件。
导出的excel中,有大量编号等不需要翻译的内容,需要人工在excel中删除。再将需要翻译的文字放入专业的工具中计算字数,根据翻译行业统一的标准,中文计算为字符不计空格的字数报给客户。
在计算字数的过程中,还有一件事需要同时进行的就是,让排版技术人员预估文件排版需要多长时间,在预估过程中,技术人员也会检查一些问题,例如,是否有客户图纸所需的字体,图纸是否显示完整。检查排除这些问题之后,能够进一步保证最后交稿的图纸质量。加上翻译文字的时间(通常专业级翻译为 3000字/天),最终得出一个精准的交稿时间。
二、翻译
待客户确认文件报价无误,交稿时间可以接受,项目经理便将CAD翻译家所提取出来的Excel文件给译员翻译。图纸的翻译内容一般都是机电工程或是建筑类的内容,所以在选择译员的时候也要选择在这个领域上专业的翻译团队,毕竟,译文质量无论在何时都是排在第一位的。
现如今,机器翻译引擎进步,但是无论如何,机器翻译的质量也无法跟上专业的人工翻译。小编在这里提醒各位,翻译市场鱼龙混杂,在寻找翻译公司的时候,面对市场上所谓的低价人工翻译,或许背后用的是机器翻译。当然,
在这里不是针对机器翻译的质量做出评价,对于译文的质量的接受程度,这是取决于客户的。专业的翻译公司配有各领域相应专业翻译团队以及专业的翻译流程。人工翻译在保证质量的前提下,还可以保证每份文件所使用的术语一致。
三、排版
当译文定稿之后,就需要将译文导入所对应的图纸中。在译声英文件中,由于英文的字符比中文字符多,所以导入译文之后的图纸往往会呈现出文字与图交织在一起的情况。这种时候就需要人工将文字排版整理。有许多翻译公司会将直接导入译文而不做排版的图纸直接使用,这样当然是省去了很多时间。但是我们都知道,如果图纸是需要打印出来,那么文字与结构图相互交织,势必会影响内容阅读。
至于译文格式,单语或者是中英对照的格式,都可以事先告知翻译公司。
工程图纸翻译的收费
项目格式
工程图纸一般为DWG格式或PDF格式,这两种格式的图纸在翻译排版时处理方式截然不同,其报价也不同。DWG格式图纸在工程图纸翻译网后台就能完成到WORD格式的转换,而PDF文件则需要借助ORC软件完成。
翻译语种
可以说翻译定价最重要的参考因素就是语种。英语由于其被广泛使用,英文译者较多,所以价格也最低,而其他小语种的翻译服务费用会相对较高。
翻译字数
字数是组成翻译服务费用的单位,正规翻译公司都会按照翻译字数来收费。
翻译时间
如果客户需要加急翻译服务,则翻译费用也会有所增加。因为翻译公司需要增加翻译成本来完成加急服务。
译文要求
一般来讲,小说、演讲稿等对文学性要求较高的翻译项目服务费用较高,而标语、指示牌等对译文的要求较低,其翻译费用也相对较低。
不同的项目必然意味着不同的价格,而对方给出的价格是否合理,客户则可根据以上内容进行考量。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 一带一路官方译法并不是“O 10-31
- 小语种中不可翻译的词语有哪 10-10
- CATTI三级笔译能接活儿 11-18
- 女翻译一般工资多少呢?高不 11-14
- 会展的主办方、承办方、协办 01-18
- 英文论文(外文文献)翻译成 10-29
- 在翻译过程中会遇到哪些困难 10-28
- 翻译官是什么职业_现场翻译 11-13
- 中文翻译蒙古文_在线蒙语翻 06-19
- MTPE是什么翻译模式 05-07