Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  人力资源管理词汇翻译(下部分)

第六篇 影响:员工健康与劳资关系

  34. 员工安全与事故处理

  员工安全与健康 employee safety and health

  职业安全与健康法案 occupational safety and health act,OSHA

  OSHA标准 OSHA standard

  事故损失 accident loss

  安全方案 satety program

  安全诱因方案 safety incentive program

  安全委员会 safety committee

  安全负责人 safety director

  事故调查 accident investigation

  事故频率 accident frequency

  事故严重率 accident severity rate

  安全方案评价 safety program appraisal

  不安全条件 unsafe condition

  不安全行为 unsafe acts

  事故倾向 accident proneness

  事故预防 accident prevention

  减少事故 reducing accident

  累计创伤失调 cumulative trauma disorders

  工作场所暴力 violence in the workplace

  35. 工作压力与员工健康

  压力 stress

  工作(组织)压力 job /organizational stress

  精力衰弱 burnout

  减少衰弱 reducing burnout

  压力来源 stress source

  文化冲击 culture shock

  角色模糊(冲突) role ambiguity/conflict

  克服压力 overcoming stress

  催眠 hypnosis

  生物反馈 biofeedback

  超自然冥想 transcendental meditation ,TM

  人类工程学 ergo

  酗酒 alcoholism

  药物滥用 drug abuse

  工作场所的吸烟问题 environmental tobacco smoke ,ETS

  工作场所的艾滋病 environmental AIDS

  身体健康方案 health program

  员工援助方案 employee assistance program ,EAP

  施乐方案 xerox program

  36. 工会运动与法律

  劳工运动 labor movement

  工会 union

  密谋原理 conspiracy

  禁止令(黄狗合同) injunction/yellow –dog contract

  工会保障 union security

  地方工会 local union

  全国工会 national union

  劳联-产联 american federation of labor and congress of industrial organization ,AFL-CIO

  《反禁令法》 norris –laguardia act

  《国家劳工关系法》 national labor relations act

  国家劳动关系委员会 natural labor relations board ,NLRB

  《劳资关系法》 labor management relations Act

  《劳资报告和揭发法案》 labor – management reporting and disclosure act

  资方不正当劳动行为 employer unfair labor practices

  工会不正当劳动行为 union unfair labor practices

  劳工关系顾问 labor relation consultant

  授权卡 authorization cards

  选举申请 petition for election

  选举活动 election campaign

  劳资谈判 collective bargaining

  谈判单位 bargaining unit

  劳资关系 labor –managenent relations

  谈判建议 bargaining advice

  谈判问题 bargaining issues

  谈判准备 bargaining preparation

  谈判破裂 bargaining breakdown

  僵持 impasse

  第三方介入 third-party intervention

  罢工 strike

  抵制 boycott

  联合抵制(闭厂) boycotts / lockout

  协议内容 contents of agreement

  协议批准 agreement ratification

  协议执行 agreement execution

  抱怨程序 grievance procedure

  无工会政策 union –free policy

  开放政策 open –door policy

  有效的交流 effective swap

  督查专员 ombudsperson

  解除认证 decertification

  37. 员工内部关系

  内部员工关系 internal employee relations

  纪律处分disciplinary action

  热炉规则 hot stove rule

  渐进纪律处分 progressive disciplinary action

  无惩罚的纪律处分 dsciplinary action without punishment

  终止合同 dismissal

  解雇理由 reasons of dismissal

  自由就业 employment at will

  临时解雇 layoff

  工作替换(临时解雇)程序 bumping /layoff proceduces

  岗外安置 out placement

  调动 transfer

  降职(晋升) demotion

  辞职 resignation

  退休 retirement

  补充内容

  以人为本的价值观People-first values

  罢工 Strikes

  班组 Team or group

  保护圈 Rings of defense

  保险福利 Insurance benefits

  报酬因素 Compensable factor

  抱怨 Grievance

  抱怨程序 Grievance procedure

  比率分析 Ratio analysis

  闭厂 Lockout

  标准工时工资 Standard hour plan

  病假 Sick leave

  补充报酬福利 Supplement pay benefits

  补充失业福利 Supplemental unemployment benefits

  不安全环境 Unsafe conditions

  不安全行为 Unsafe acts

  不服从 Insubordination

  不正当劳工活动罢工 Unfair labor practice strike

  参与式激励计划 Attendance incentive plan

  尝试阶段 Trial sub stage

  敞开门户 Open-door

  成长阶段 Growth stage

  程序化教学 Programmed learning

  初级董事会 Junior board

  储蓄计划 Savings plan

  传讯 Citations

  戴维斯―佩根法案 Davis-Bacon Act (DBA)

  担保公司 Guarantee corporation

  弹性福利计划 Flexible benefits programs

  弹性工作地点 Flex place

  弹性工作时间 Flextime

  等级 Grades

  等级说明书 Grade description

  地方劳动力市场 Local market conditions

  第三方介入 Third-party involvement

  调查 Fact-finder

  调查反馈 Survey feedback

  调解 Mediation

  方格训练 Grid training

  非定向面试 Nondirective interview

  非法谈判项目 Illegal bargaining

  弗雷德里克?泰罗 Frederick Taylor

  福利 Benefits

  高龄给付 Golden offerings

  个人偏见 Bias

  个人退休账户 Individual retirement account (IRA)

  工厂关闭法 Plant Closing law

  工资等级 Pay grade

  工资率系列 Rate ranges

  工资曲线 Wage carve

  工作分析 Job analysis

  工作分组 Job sharing

  工作公告 Job posting

  工作绩效分析 Performance analysis

  工作绩效评价面谈 Performance Appraisal interview

  工作轮换 Job rotation

  工作描述 Job description

  工作申请表 Application forms

  工作说明书 Job specifications

  工作替换/临时解雇程序 Bumping/layoff procedures

  工作样本 Work samples

  工作样本技术 Work sampling technique

  工作指导培训 Job instruction training (JIT)

  公平工资法 Equal Pay Act

  公平劳动标准法案 Fair Labor Standards Act

  公平日工作 Fair day's work

  功能性工作分析法 Functional job analysis

  股票期权 Stock option

  固定福利 Defined benefit

  固定缴款 Defined contribution

  雇员参与计划 Worker involvement

  雇员持股计划 Employee stock ownership plan (ESOP)

  雇员服务福利 Employee services benefits

  雇员福利 Worker's benefits

  雇员上岗引导 Employee orientation

  雇员退休收入保障法案 Employee Retirement Income Security Act (ERISA)

  关键事件法 Critical incident method

  管理方格训练 Management grid

  管理过程 Management process

  管理竞赛 Management game

  管理评价中心 Management assessment center

  归类(或分级)法 Classification (or grading) method

  耗竭 Burnout

  候选人次序错误 Candidate-order error

  怀孕歧视法案 Pregnancy discrimination act

  基准职位 Benchmark job

  绩效工资 Merit pay

  绩效加薪 Merit raise

  绩效评价标准不清 Unclear performance standards

  激励计划 Incentive plan

  集体谈判  Collective bargaining

  计件  Piecework

  计算机化预测  Computerized forecast

  纪律  Discipline

  健康维持组织  Health maintenance organization (HMO)

  僵持  Impasse

  讲出来!  Speak up!

  交替排序法  alternation ranking method

  角色扮演  Role playing

  接班计划  Succession planning

  结构化面试  Structured interview

  解雇;开除  Dismissal

  解雇;终止  Termination

  经济罢工  Economic strike

  精简  Downsizing

  居中趋势  Central tendency

  科学管理  Scientific management

  可比价值  Comparable worth

  可变报酬  Variable compensation

  劳工部工作分析法  Department of Labor job analysis

  类  Classes

  离职金  Severance pay

  离职面谈  Exit interviews

  利润分享计划  Profit-sharing plan

  联合抵制  Boycott

  临时解雇  Layoff

  临时性工作分担  Work sharing

  领导者匹配训练  Leader attach training

  每周4天工作制  Four-day workweek

  民权法  Civil Rights Act

  敏感性训练  Sensitivity training

  目标管理法  Management by objectives (MBO)

  内容效度  Content validity

  年终分红  Annual bonus

  排序法  Ranking method

  培训  Training

  配对比较法  Paired comparison method

  偏紧/偏松  Strictness/leniency

  评价面试  Appraisal interview

  期望图表  Expectancy chart

  企业内部开发中心  In-house development center

  强制分布法  Forced distribution method

  强制谈判项目  Mandatory bargaining

  情境面试  Situational interview

  趋势分析  Trend analysis

  确立阶段  Establishment stage

  人际关系心理分析  Transactional analysis (TA)

  人事(或人力资源)管理  Personnel (or human resource) management

  人事调配图  Personnel replacement charts

  任务分析  Task analysis

  日常集体谈判  Day-to-day-collective bargaining

  散点分析  Scatter plot

  人力资源管理<>:(Human Resource Management ,HRM)

  人力资源经理:( human resource manager)

  高级管理人员:(executive)

  职业:(profession)

  道德标准:(ethics)

  操作工:(operative employees)

  专家:(specialist)

  人力资源认证协会:(the Human Resource Certification Institute,HRCI)

  外部环境:(external environment)

  内部环境:(internal environment)

  政策:(policy)

  企业文化:(corporate culture)

  目标:(mission)

  股东:(shareholders)

  非正式组织:(informal organization)

  跨国公司:(multinational corporation,MNC)

  管理多样性:(managing diversity)

  工作:(job)

  职位:(posting)

  工作分析:(job analysis)

  工作说明:(job description)

  工作规范:(job specification)

  工作分析计划表:(job analysis schedule,JAS)

  职位分析问卷调查法:(Management Position Description Questionnaire,MPDQ)

  行政秘书:(executive secretary)

  地区服务经理助理:(assistant district service manager)

  人力资源计划:(Human Resource Planning,HRP)

  战略规划:(strategic planning)

  长期趋势:(long term trend)

  要求预测:(requirement forecast)

  供给预测:(availability forecast)

  管理人力储备:(management inventory)

  裁减:(downsizing)

  人力资源信息系统:(Human Resource Information System,HRIS)

  招聘:(recruitment)

  员工申请表:(employee requisition)

  招聘方法:(recruitment methods)

  内部提升:(Promotion From Within ,PFW)

  工作公告:(job posting)

  广告:(advertising)

  职业介绍所:(employment agency)

  特殊事件:(special events)

  实习:(internship)

  选择:(selection)

  选择率:(selection rate)

  简历:(resume)

  标准化:(standardization)

  有效性:(validity)

  客观性:(objectivity)

  规范:(norm)

  录用分数线:(cutoff score)

  准确度:(aiming)

  业务知识测试:(job knowledge tests)

  求职面试:(employment interview)

  非结构化面试:(unstructured interview)

  结构化面试:(structured interview)

  小组面试:(group interview)

  职业兴趣测试:(vocational interest tests)

  会议型面试:(board interview)

  组织变化与人力资源开发

  人力资源开发:(Human Resource Development,HRD)

  培训:(training)

  开发:(development)

  定位:(orientation)

  训练:(coaching)

  辅导:(mentoring)

  经营管理策略:(business games)

  案例研究:(case study)

  会议方法:(conference method)

  角色扮演:(role playing)

  工作轮换:(job rotating)

  在职培训:(on-the-job training ,OJT)

  媒介:(media)

  企业文化与组织发展

  企业文化:(corporate culture)

  组织发展:(organization development,OD)

  调查反馈:(survey feedback)

  质量圈:(quality circles)

  目标管理:(management by objective,MBO)

  全面质量管理:(Total Quality Management,TQM)

  团队建设:(team building)

  职业计划与发展

  职业:(career)

  职业计划:(career planning)

  职业道路:(career path)

  职业发展:(career development)

  自我评价:(self-assessment)

  职业动机:(career anchors)

  绩效评价

  绩效评价:(Performance Appraisal,PA)

  小组评价:(group appraisal)

  业绩评定表:(rating scales method)

  关键事件法:(critical incident method)

  排列法:(ranking method)

  平行比较法:(paired comparison)

  硬性分布法:(forced distribution method)

  晕圈错误:(halo error)

  宽松:(leniency)

  严格:(strictness)

  反馈:(-degree feedback)

  叙述法:(essay method)

  集中趋势:(central tendency)

  报酬与福利

  报酬:(compensation)

  直接经济报酬:(direct financial compensation)

  间接经济报酬:(indirect financial compensation)

  非经济报酬:(no financial compensation)

  公平:(equity)

  外部公平:(external equity)

  内部公平:(internal equity)

  员工公平:(employee equity)

  小组公平:(team equity)

  工资水平领先者:(pay leaders)

  现行工资率:(going rate)

  工资水平居后者:(pay followers)

  劳动力市场:(labor market)

  工作评价:(job evaluation)

  排列法:(ranking method)

  分类法:(classification method)

  因素比较法:(factor comparison method)

  评分法:(point method)

  海氏指示图表个人能力分析法:(Hay Guide Chart-profile Method)

  工作定价:(job pricing)

  工资等级:(pay grade)

  工资曲线:(wage curve)

  工资幅度:(pay range)

  福利和其它报酬问题

  福利(间接经济补偿)

  员工股权计划:(employee stock ownership plan,ESOP)

  值班津贴:(shift differential)

  奖金:(incentive compensation)

  分红制:(profit sharing)

  安全与健康的工作环境

  安全:(safety)

  健康:(health)

  频率:(frequency rate)

  紧张:(stress)

  角色冲突:(role conflict)

  催眠法:(hypnosis)

  酗酒:(alcoholism)

  员工和劳动关系

  工会:(union)

  地方工会:(local union)

  行业工会:(craft union)

  产业工会:(industrial union)

  全国工会:(national union)

  谈判组:(bargaining union)

  劳资谈判:(collective bargaining)

  仲裁:(arbitration)

  罢工:(strike)

  内部员工关系:(internal employee relations)

  纪律:(discipline)

  纪律处分:(disciplinary action)

  申诉:(grievance)

  降职:(demotion)

  调动:(transfer)

  晋升:(promotion)

相关阅读 Relate

  • 人力资源管理英汉词汇翻译(上部分)
  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线