Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

      在办理出国签证时,通常需要提供户籍证明的相关文件,所以要将户口本翻译成英文或其他语言,译声翻译公司是经国家工商部门注册备案并有认证翻译资质的专业涉外翻译机构专业提供户口本翻译服务,如果您的签证需要翻译户口本,欢迎与我们联系:400-600-6870

户口本翻译范围

留学签证户口本翻译、移民签证户口本翻译、商务签证户口本翻译、探亲签证等办理各类签证所需的户口本翻译。

户口本翻译语种

户口本英语翻译、户口本德语翻译、户口本日语翻译、户口本法语翻译、户口本韩语翻译、户口本意大利语翻译、户口本葡萄牙语翻译、户口本西班牙语翻译、户口本荷兰语翻译等。

户口本翻译价格

户口本翻译收费标准与护照翻译一样,按照翻译语种定价,以下价格均为含税报价且包括盖章认证的费用。

翻译语种 英语 日语、韩语 德语、法语、俄语 西、葡、意、阿 蒙、泰、越、缅、柬等小语种 备注
翻译价格(单位:元) 100 130 150 200 300 每多一页增加20元

户口本翻译流程

我司户口本翻译服务流程有以下方式: 
将户口本扫描、拍照成电子版发送至我司
证件翻译专用邮箱:10932726@qq.com(注明户口本翻译),电子版的一般24小时内可以拿到。

户口本翻译模板

以下是签证用户口本翻译模板(标准版)

居民户口簿

Household Register

中华人民共和国公安部制

Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.

Basic Information of Household(户主页)

户口本翻译模版

注:

户别:非农业家庭户(非农业集体户)
Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)
户主姓名:张三 / 某公司 / 某机关 / 某社团
Name of Householder: Zhang San / X Company 张三 / 某公司/ 某机关 / 某社团
户号:88888888
Household Number: 88888888
住址:北京东城区大大路小小胡同888号
Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road,
Dongcheng District, Beijing
户口登记机关专用章:北京市公安局大大路派出所(公章)
Registrar: Dada Road Police Station (sealed)
省级公安机关户口专用章:北京市公安局户口专用(公章)
Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed)
2006年6月20日签发
Date of Issue: 20st June 2006

Register of Residence Change(住址变动登记)

 

户口本翻译

注:

变动后的住址 New Address(如果内容为空,则不用翻译)
变动日期 Date of new registration
承办人签章:(派出所警员盖章) Registrar: (sealed)

Information of Member(常住人口登记卡)

居民户口本翻译模版

注:

姓名:李四
Name: Li Si 李四(注意:翻译件这里一定要用汉字重复一遍)
户主或与户主关系:户主(之子 / 之儿媳,等等)
Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)
曾用名:(无)
Former name (if available): (N/A)
性别:男 / 女
Sex: Male / Female
出生地:北京
Place of birth: Beijing
民族:汉 / 蒙古 / 维吾尔 / 藏 / 满 / 朝鲜 / 哈萨克,等等
Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.
注意:这里的民族千万不可译为Nationality,那是国籍的意思!在英语里国籍用Nationality,民族、种族用Ethnicity或Ethnic group。这些才是正式的
法律翻译用语。
籍贯:河北霸州
Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province
出生日期:1949年10月1日
Date of birth: 1st October 1949
本市(县)其他住址:(无)
Other residential address in this city (county): Nil
宗教信仰:(无)
Religion: N/A
公民身份证件编号:110000491001888(变更:派出所盖章)
Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)
身高:175 cm
Stature: 175 cm
血型:O
Blood group: O
文化程度:小学/初中/高中/中等专业学校/大学专科/大学本科/硕士/博士
Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School /
Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor
婚姻状况:有配偶(未婚 / 离异 / 丧偶)
Marital status: Married (注意:英美国家的婚姻状况分得很细,根据申请人的不同情况选择:
Single单身 / Never married未婚 / Engaged已订婚 / Married已婚 /
Separated分居 / Divorced离异 / Widowed丧偶 / De facto事实婚姻)
兵役状况:(无)
Military service status: Nil
服务处所:某公司
Employer: X Company
职业:董事长 / 董事 / 总经理 / (银行)行长 / 经理 / 厅(局)长 / 处长 / 科长 / 科员 / 职员 /退休
Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /
Director General of Department / Director of Division / Section Chief /
Staff member / Clerk / Retired
何时由何地迁来本市(县):
When and from where immagrated to this city (county):
何时由何地迁来本址:
When and from where settled in current residence:
承办人签章:王五(派出所警员盖章)
Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)
登记日期:2008年12月30日
Date of register: 30 Dec 2008

友情提醒:申请签证,填写资料时请务必做到细心、谨慎。有时,一个小小的疏漏或者笔误,都足以让本次申请功亏一篑。在填写完资料信息后,一定要逐字核对,确保真实、无误。

户口本翻译注意事项

1、翻译户口本要由领事馆指定的专业翻译机构来翻译,并附上该翻译公司的营业执照复印件,盖上公章。

2、集体户:Corporate 很多人将集体户口译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。译为corporate较为恰当。

    非农业家庭户即为Non-agricultural family。

    非农业集体户即为Non-agricultural corporate。其他依此类推。

    有的户口簿户口类型一栏不注明农业或非农业,直接就是家庭户或集体口。这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate。

户口本翻译常用英语词汇

1.户号:Household number

2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural corporate。
(集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)

3.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)

4.户主或与户主关系 
a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。
b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。
c、长子/女、次子/女之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。 
d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指养子女或继子女),应当用Son's wife/Daughter's husband。

6.民族、民族成分:Ethnicity或Ethnic group

Notes
 
I. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration organ to make residence investigation and check. When the household registration organ makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth the Household Register on his/her own initiative.
II. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alteration, transfer and lease are allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration organ promptly.
III. Only the household registration organ has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it.
IV. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration organ.
V. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration organ for cancellation. 
 
 
Type of Household Non-agricultural Family Household Name of the Householder    
Household No.   Address  
 
 
Special Seal for Household of Provincial Public Security department Special Seal for Household  Registration Office
Special seal for Household of **Provincial Public Security Department Special Seal for Household of **City, Public Security Bureau, **Police Station
Transactor (Seal/Signature):
 
Issuing Date: 
 
 

相关阅读 Relate

  • 户口本翻译件怎么办理?
  • 签证户口本翻译模板
  • 大学生户籍证明翻译模板
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线