Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  留学在外,安全问题是大家较为关注的话题。通常,我们在选择理想学校时,往往更多关注的是学校的学术水平、师资力量、校园环境和毕业前景,而很少去考虑地理位置的重要性。国内外文化差异巨大,全新的学习和生活环境,对于初到国外的留学生们无疑会是不小的挑战。相比时刻确保自身的安全,选择相对安全的学习和生活环境或许实际一些。

  在大家的普遍印象中,英国还是相对安全的。因为英国枪支管理严格,种族矛盾较少,难民入境审查较严格,社会福利也较好,总体不安全的因素相对较少。

  但是,不同地区、不同学校的安全系数也是不同的。所以,在考察大学时,学校所在地区的安全系数,还要具体分析。

  英国较安全的40所大学

  此前,英国著名排名网站《完全大学指南》(CUG)结合英国警察局、英国国家统计局等机构的数据,整理出了英国大学周边治安排名。

  所有数据都是基于附近的所有受害者,而不仅仅是大学学生。

  该数据旨在帮助学生在未来的大学无法提供相关信息时进行大学决策。得分低、排名较前、犯罪率较低、安全性相对较高。

  拿下英格兰和威尔士地区安全性排名不错的是——哈珀亚当斯大学。

  大家可能对于这所学校比较陌生,这所学校位于英国中部Shropshire的Newport镇,处于伯明翰和曼城之间,西邻威尔士。它是一所国立大学,也是英国较大的农业院校。

  从排名可以看出,在安全的40所大学中,共有1所G5大学入围,就是排在第36名的帝国理工学院。其他G5院校包括:牛津大学第67名,剑桥大学第83名。

  此外,排名前40名院校中,共有7所罗素集团大学上榜,分别是:

  约克大学:第13名

  埃克塞特大学:第14名

  谢菲尔德大学:第16名

  华威大学:第18名

  卡迪夫大学:第19名

  杜伦大学:第31名

  诺丁汉大学:第35名

  除了罗素大学集团成员外,在前40名中,还有一些中国留学生选择较多的院校,也给大家列出来作参考:

  巴斯大学:第7名

  金斯顿大学:第20名

  雷丁大学:第25名

  萨里大学:第27名

  拉夫堡大学:第34名

  由此可见,英国众多院校的治安环境还是较安全的。但是我们也发现,英国大学中犯罪率较低,治安表现较好的大学多处于远离大城市的郊区和小镇,位于大都市的治安相对较差一些。

  最“村”的大学,为何较受欢迎?

  英国留学圈曾流传着这样一句话:“曾经沧海难为水,除去伦敦全是村。”

  而在这些英国的乡村地区,也坐落着不少英国高校。有些学校因为所处地区的确比较“村”,在留学生们心目中留下了深刻的“村校”印象......

  但“村校”的实力并不弱,就像下面两所学校,就是众多留学生眼中虽然看起来很“村”、但实力不俗的代表!

  根据华威大学官网的数据,华威大学每年有超过3100名来自东亚的研究生。在全英中国学生数量较多的大学中,华威大学位列第十。

  但是!即便看起来很“村”,也不影响华威大学学术成绩不俗。

  在这种实力衬托下,学校的申请要求也比较严格:

  本科生雅思要求共分为A/B/C三档,较低要求为总分6.0、单项不低于5.5分;较高要求则为总分7.0、单项不低于6.5分;

  研究生雅思要求较高,共分为A/B/C/D四档,较低要求为总分6.5、单项不低于6.0分;较高要求为总分8.0,其中两项不低于7.0/7.5,另外两项不低于8分。

  此外,谢菲尔德大学也是中国留学生申请的另一所热门学校。据统计,该校的中国学生人数在全英排名第二,有9185人,仅次于排名不俗的伦敦大学学院。

  虽然这所学校也是位于“村”里,但它成绩一样不差!

  相比华威大学,谢菲尔德大学的雅思成绩要求倒是没那么高,但部分专业要求可能比牛剑的要求还高,想要进入也不容易,其专业新闻学、广播新闻学硕士的雅思要求则需要总分7.5、单项不低于7.0分才有机会进入。

  虽然两所学校地处乡村,能够接触到的城市繁华少了一些,但这种环境下适合大家安心学习。况且学校附近的生活配套措施也较为完善,加上生活开销还能减少,简直不要太幸福!

  最后,提醒大家,虽然英国留学的安全性较高,但大家也不要放松警惕,注意安全意识,远离危险地区,保护好自己,享受留学生活的一切美好。


相关阅读 Relate

  • 美国大学留学安全注意事项
  • 用户较为关心盐城翻译价格这一问题
  • 徐州医学翻译公司翻译要求较高
  • 出国留学签证相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线