国有土地使用证英语翻译
State-owned Land Use Certificate
Pursuant to the Constitution of the People’s Republic of China, the Land Administrative Law of the People’s Republic of China and the Urban Real Estate Administration Law of the People's Republic of China, to protect the legal rights and interests of the land use right owner, the land rights listed in this certificate and applied for registration by the land use right owner are approved for registration through inspection and verification, and this certificate is hereby issued.
The People’s Government of Nanjing City (seal)
(With the special seal for land registration of the People’s Government of Nanjing City)
April 5, 2009
Registration Authority:
(With the special seal for land registration of Nanjing Bureau of Land and Resources)
April 15, ****
Certificate Supervision Authority:
(With the special seal for land certificate administration of the Ministry of Land and Resources of the People’s Republic of China)
No. 014689328S
l This certificate is the legal voucher of land registration, which shall be held by the land use right owner, and the registration contents will be protected by the laws. This certificate shall be effective upon the seals of supervision authority, the People’s Government of county level, and the land registration authority.
l In case the land registration contents change or other rights of the land are set, changed or cancelled, the certificate holder and the related parties concerned shall handle the procedure on change registration of the land.
l Land mortgage registration shall be handled in accordance with the related provisions if the land mortgage is required. It is invalid if this certificate is used as collateral.
l The usage of the land shall not be changed without approval.
l This certificate should be kept properly, and applied for reissuing in case of loss and damage according to the related provisions.
l This certificate shall not be altered without authorization, and it shall be invalid if altered.
l The land registration authority shall be entitled to check the certificate, and the certificate holder shall present it in accordance with the related provisions.
Supervised by the Ministry of Land and Resources of
the People’s Republic of China
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
- 学信网(CHESICC)成 12-27
- 缅甸身份证翻译中文哪家机构 12-27
- 机器翻译后编辑效果好吗 12-23
- 医疗行业领域翻译哪家公司好 12-23
- 广告设计参赛作品著作权协议 12-21
- 高级职员雇佣合同翻译 12-21
- 财经翻译公司如何鉴别(财经 12-20
- 药品注册资料翻译如何保证专 12-20
- 医院处方证明英文翻译 12-20
- 财务保证书翻译中文 12-20
热点文章 Recent
- 医学论文中医术语翻译的注意 12-13
- 本地化翻译通用准则概述 11-09
- 口语发声练习要做好几点呢? 11-02
- 俄语翻译价格收费 俄语翻译 11-17
- 选择专业值得信赖翻译公司 10-25
- 2022留学加拿大奖学金 11-08
- 护照翻译中注意几点呢? 10-28
- 本地化语言质量检验 11-09
- 机器翻译后编辑效果好吗 12-23
- 财经翻译公司如何鉴别(财经 12-20