比尔盖茨的十一条人生箴言
比尔盖茨的十一条人生箴言
1. Life is not fair, get used to it.
生活是不公平的;要去适应它。
2. The world wont care about your self-esteem. The world will expect you to accomplish something before you feel good about yourself.
这世界并不会在意你的自尊。这世界指望你在自我感觉良好之前先要有所成就。
3. You will not make 40 thousand dollars a year right out of high school. You wont be a vice president with a car phone, until you earn both.
高中刚毕业你不会一年挣4万美元。你不会成为一个公司的副总裁,并拥有一部装有电话的汽车,直到你将此职位和汽车电话都挣到手。
4. If you think your teacher is tough, wait till you get a boss. He doesn’t have tenure.
如果你认为你的老师严厉,等你有了老板再这样想。老板可是没有任期限制的。
5. Flipping burgers is not beneath your dignity. Your grandparents had a different word for burger flipping; they called it opportunity.
烙牛肉饼并不有损你的尊严。你的祖父母对烙牛肉饼可有不同的定义;他们称它为机遇。
6. If you mess up, its not your parents fault, so don’t whine about our mistakes, learn from them.
如果你陷入困境,那不是你父母的过错,所以不要尖声抱怨我们的错误,要从中吸取教训。
7. Before you were born, your parents weren’t as boring as they are now. They got that way from paying your bills, cleaning your clothes and listening to you talk about how cool you are. So before you save the rain forest from the parasites of your parents generation, try delousing the closet in your own room.
在你出生之前,你的父母并非像他们现在这样乏味。他们变成今天这个样子是因为这些年来他们一直在为你付账单,给你洗衣服,听你大谈你是如何的酷。所以,如果你想消灭你父母那一辈中的寄生虫来拯救雨林的话,还是先去清除你房间衣柜里的虫子吧。
8. Your school may have done away with winners and losers, but life has not. In some schools they have abolished failing grades; they’ll give you as many times as you want to get the right answer. This doesn’t bear the slightest resemblance to anything in real life.
你的学校也许已经不再分优等生和劣等生,但生活却仍在作出类似区分。在某些学校已经废除不及格分;只要你想找到正确答案,学校就会给你无数的机会。这和现实生活中的任何事情没有一点相似之处。
9. Life is not divided into semesters. You don’t get summers off and very few employers are interested in helping you find yourself. Do that on your own time.
生活不分学期。你并没有暑假可以休息,也没有几位雇主乐于帮你发现自我。自己找时间做吧。
10. Television is NOT real life. In real life people actually have to leave the coffee shop and go to jobs.
电视并不是真实的生活。在现实生活中,人们实际上得离开咖啡屋去干自己的工作。
11. Be nice to nerds. Chances are you’ll end up working for one.
善待乏味的人。有可能到头来你会为一个乏味的人工作。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
- 比尔盖茨的十一条人生箴言 02-17
- 英语形容词翻译的小窍门 02-17
- “房奴”英译的文化解读 02-15
- 银行存款证明翻译(银行存款 02-14
- 存折翻译成英文 存折翻译 02-14
- 蒙古语翻译中文 标准蒙古语 02-14
- 如何才能交出完美的论文翻译 02-11
- 口语翻译需关注哪些方面内容 02-11
- 如何提升口译呢? 02-09
- 专业法律翻译注意事项(法律 02-09
热点文章 Recent
- 个人简历翻译注意事项(个人 01-06
- 医学论文中医术语翻译的注意 12-13
- 英语形容词翻译的小窍门 02-17
- 本地化翻译通用准则概述 11-09
- 口语发声练习要做好几点呢? 11-02
- 俄语翻译价格收费 俄语翻译 11-17
- 中文翻译英文 价格 01-10
- 选择专业值得信赖翻译公司 10-25
- 2022留学加拿大奖学金 11-08
- 护照翻译中注意几点呢? 10-28