Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

如果一定要说中国人说英语有什么障碍,那就是说的太他喵少了

国内英语基础教育侧重拼写和语法,对口语要求很低,高考口语单独测试而且内容贼拉简单,大学四六级干脆把口语当成附加项,爱考不考。除了外国语学校这种作弊外挂的存在,一般学校每天顶多两堂英语课,每堂课顶多练十分钟口语,勉强学个"How are you?--Fine, thank you, and you?" 对方来句"What's up bro 就懵逼了。

多少人学了十几年英语,还不够考一下托福口语这种要求也就比半文盲高一点的考试,就是因为实际说英语的时间非常不够。

有人要抗议了,虽然我嘴上说得少,但我单词背得熟/语法记得牢/小说看得多啊。遗憾地告诉你,单词/语法/阅读对口语的帮助就跟跑步对游泳的帮助差不多,虽然有助于增强体能,不会游还是不会游,不信你把刘翔丢水里试试。

在听说读写四项技能中,听和读属于输入,说和写属于输出。输出不光是复制粘贴几个现成句型,更重要的是根据表达需要,快速调用合适的单词、短语和语法结构,生成符合英语习惯的新句子。

要提高输出能力,一方面要多听多读,积累足够的语言素材;另一方面要多说多练,把被动记忆转换为本能反应,练到不用过脑子就往外蹦,才能应付真实的对话场景。

见过小孩学说话吗?婴儿出生以后除了吃奶睡觉就是暗搓搓听大人说话,听到1岁左右开始说妈妈饭饭之类的简单词汇,再逐渐把这些词串起来组成短句。起初说的颠三倒四,随着大人不断纠正,孩子掌握的词汇和语法结构越来越多,表达也越来越准确、复杂。一个智力正常的儿童大约4-5岁可以掌握大部分常用语言结构,也就是说至少经过几千小时的练习才能掌握说话这门技艺。学外语也一样,你看人家王思聪打小在国外长大,说英语就完全没有什么障碍。无他,唯口熟尔。

虽然你爹不是王健林,你念的也不是外国语学校,但只要方法得当,勤学苦练,一样可以和BBC记者谈笑风生,但是苦功夫一定是免不了的。以下九个方法,每天花上半个小时照着做,训练两个月肯定有效果。

1,临睡前用英语总结自己的一天。无论晚上吃了什么、去哪儿浪了,办公室和哪个碧池撕了,还是国际形势走向何方,尽可能在脑子里用英语过一遍,大声说出来更好,注意别吓着周围的人。想不出怎么说就先记下来,找时间集中整理。

2,对着镜子演讲。每天留出固定时间对着镜子说一段英语,假装镜子里是另一个人,注意观察对方的口型(而不是口红)和姿态。每次两三分钟,中间不要停,不要纠结语法,个别词想不起来就换一个,一口气讲完再回顾。这个练习能帮你提高自信并纠正不良习惯。

3,看英剧美剧好莱坞大片时,有意识地逐句跟读,模仿片中人物的语音语调和节奏,用跟读对比软件效果更佳,特别是我家出的。特别强调:跟读的时候不要看字幕,不要看字幕!

4,注意重音和连读。哪怕个别发音不准,只要重音和断句正确,你的口语听起来就会更像那么回事。

5,学习生词时不要死记硬背中文释义,而要记忆相关短语和例句。这样你运用这个词时不需要从中文翻译,直接调用即可,大幅提升反应速度,表达也更native。

6,从最常见的对话入手,比如打招呼、道谢、道歉、提问、告别、表白、发卡等等,遇到相关表达方式就记下来,一有机会就用,久而久之别人就会误以为你口语很好。

7,针对不同场景练习,例如面试、购物、点餐等等,把可能用到的单词句型和场景联系起来,有助于加深印象。

8,练习绕口令。绕口令能帮助你的口腔肌肉适应英语发音,也有助于纠正错误发音习惯。试试下面这些:

9,放松。越紧张越说不好,不妨暂时忘掉语音和语法,厚着脸皮一口气说完。如果你一开口就打哆嗦,请回到练习1。


相关阅读 Relate

  • 什么时候开始规划研究生申请最合适吗?
  • 2023加拿大留学最全留学攻略
  • 英国大学最难学的十大专业
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线