一、客户规定交稿期:经常发生的情况是,翻译公司接到客户委托意向,在客户要求价格一低再低后,客户再把交稿期抛出,不接客户便走掉;接了之后只能粗制滥造,最后两败俱伤。客户走掉后也有这种情况,因为交稿期超短,没有人敢接,但是半个月后,客户还是没有派出稿件。一般来说,客户还在找3天交5万译声英的翻译供应商。如果这半个月留给翻译公司和译员,不知能带来多少效益。一句话,翻译行业是个没有逻辑的准市场。
二、翻译声系人不是决策人:规范的企业管理应该找懂业务和产品的人员进行采购。企业其他的采供基本上也比较规范。唯独采购翻译服务时,联系人不懂翻译规律,外文也不好,难以衡量质量优劣,反复比较价格取其最低者是成本的必然。可悲的是,这种情况在大公司经常发生。
三、没有服务领域的细分:众多翻译公司都广而告之,翻译领域无所不包,没有针对某些熟悉行业进行专业分工,导致经常临时按项目领域寻找译员,仓促上马,极端情况就是欺骗客户。更可悲的是,客户反而容易接受这些公司的报价,因为在专精领域深耕细作的专业翻译和翻译公司,反而得不到补偿。
四、从业人员素质偏低,业务管理人才市场没有形成:知名的翻译公司招聘的业务人员一般都是从大学学历起,对外文根本谈不上了解;而很多翻译公司的项目管理人实际上就是业务联络人,翻译原作的稿件肯定是看不懂的,中文原稿也不一定都能看懂。这样选择哪位译员,稿件改交由哪位审核就是按公司规定机械地执行的。90%以上的翻译公司没有自己的译审团队,校对过的稿件无论质量高低都直接发给客户。各行各业,当一家公司招聘时都会看到很多职业化的人才在市场里寻求更好的求职机会,但是在翻译这行,答案就是没有!
五、掮客横行:业务人员的缺乏导致市场上和企业有关系的掮客横行。一些超级巨型企业的业务竟然委派给独立中介人进行采购,这些掮客很多不懂语言,他们手里的项目在砍价的时间过去后残留了不多的时间用于做稿件。有些做稿者到后来甚至拿不到稿费。
六、翻译人员鱼龙混杂,质量过关的翻译一将难求:大多数国内的客户都认为,翻译就是让懂两门以上语言的人把词句对应出来。所以各行各业的语言爱好者、发烧友及在校大学生,都成了翻译公司的狩猎对象。他们的水平还没到可以深刻准确地理解原文,并可以用另一门语言熟练撰写的水平。翻译很多,真正的专业译员非常匮乏。家长望子成龙笔者孩子学外语,外语学校遍地鸡毛,但是学成归来后却沦落成智力民工,折杀也。
七、稿酬待遇差,致使很多优秀译员改做他行。广大译员和翻译公司不能享受行业成长的利益,随着物价水平的飞升,翻译价格还远远停留在2001年的水平,无怪乎有译员惊呼,稿费买不起猪肉了!有些优秀的译员,数年从事自由专业翻译工作,到头来壮志未酬,只能去开一个商店,因为如此分散的市场不能都给他们带来稳定收益。
翻译领域相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。