专业商务翻译_商务翻译公司_商务材料翻译公司哪家好
一、商务翻译的概述
商务有广义和狭义之分,广义的含义通常指一切与买卖商品服务相关的商业事务,狭义的含义通常指商业或贸易。商务翻译是对上述商业活动中涉及到的一系列事项进行的翻译,包括众多的商务笔译、商务口译。商务翻译促进了企业商家之间的合作与交流,推动了社会经济的发展。
二、商务翻译的发展及现状
随着我国国际地位的不断提升,许多企业和文化都需要有更好的输出渠道,进而促进我国与其他国家的合作,这就在一定程度上促进了商务翻译研究的出现。随着需求种类和规模的扩大,其也在向多元化的角度上发展,商务翻译也成为当前翻译学科的主要应用之一。随着近年来,经济全球化趋势的影响,商务翻译的需求也在不断提升。尽管汉语在国际上的地位不断提高,使用范围越来越广,但远远满足不了以上双向交流的需求。因此商务翻译承担起了开展和扩大对外贸易和经济交流的任务。在各种商业会谈、商业会议、商业合同等商务领域都能看到商务翻译的活跃身影。商务翻译具有广阔的发展前景。
三、商务翻译的范围
商务翻译涵盖范围非常广。它包括所有在商务场合下从事的翻译活动,涉及技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包、合同、国际合同,国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输等等。商务翻译包括英语、法语、德语、意大利语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、土耳其语、泰语、越南语等超过40个语种。为广大客户提供全面的翻译服务。
四、商务翻译的主要内容
商务翻译的主要内容包括商业活动的一系列笔译和口译服务。
1、商务笔译
包括各种商务文本。如商务合同、商务信函、会议记录、商务说明书、商务报告、商务协议书等。
2、商务口译
包括商务谈判、商务会议、商务磋商等商务活动中涉及到的陪同翻译、交替传译或者同声传译。
五、商务翻译的特点介绍
1、涉及范畴广泛
商务翻译几乎覆盖科技、经济、政治、文化等各个相关领域。
2、讲求时效
由于国内外经济态势所不断变化。在进行商务翻译的时候不能像进行其他类型的翻译一样,花上几个星期甚至几年的时间去精雕细琢;因为一则价值万金的经济信息可能在几天甚至几小时后就变得一文不值。
3、内容形式多样
商务翻译涉及到法律性文件、实际案例、图表与数据,内容繁杂、形式多样、文体不一。
六、商务翻译的要求
商务翻译要求译员除了要在语言上过关之外,还必须掌握比较全面的国际经贸基础知识,如:经济学理论、国际贸易、国际金融、国际商法、企业管理,等等。对外经贸工作涉及各种商品和服务也需要有一定的了解。
对于商务翻译,译文必须再现原文所传递的信息内容、语气、文体特征和专业特点,确保源语语篇与译语语篇实现相同的交接目的。
七、商务文本翻译的技巧
在实践中,商务文本的翻译有一定的处理方法和技巧,分别可以概括为转换、颠倒、增补和省略等。
以转换类技巧为例分析如下:
1、可词性的转换
如副词和形容词的转换、名词和形容词或副词转换、介词转化为动词等。
2、词义的转换
在一些特殊情况下,尽管按照词典含义对等地翻译,但译文还是让人觉得别扭。此时,译者就必须按照译文的表达习惯改变词典含义,用地道的译文用词来表达原文作者的真正含义。
3、语态的转换
商务英语惯用被动语态,而汉语则多用主动语态。因此,英译汉时宜按照汉语的表达习惯作改变,这样的改变常见于那些以人的动作和活动为主语、而动作的执行者已被表明或暗示的句子里。
八、专业商务翻译公司
译声翻译公司从事许多大型商务笔译和商务口译活动。致力于打造一个为客户提供专业商务翻译服务。我们的译员熟练掌握商务活动的特点,有过丰富的商务翻译服务经验,读、听、说、写能力优秀。客户朋友如果有商务翻译上的需求,欢迎咨询我们。您的一次选择,我们的十分用心。我们将为高效率、高质量的商务翻译服务。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 常用的广告专业英文术语大汇 11-10
- 如何向外国人介绍我国的国粹 11-10
- 液化天然气(LNG) 购销 02-07
- 一般1000字翻译定价多少 11-15
- 通用的口译速记符号有哪些? 11-13
- 液化天然气(LNG) 购销 02-07
- 会议口译中,常用到的词汇有 10-27
- 专业石油翻译公司-石油翻译 10-09
- 中译法翻译价格_中文翻译法 10-12
- 汽车翻译专业术语大汇总 11-12