Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

       在全国各地,或多或少都会出现一些神奇的公共标志翻译,让人笑掉大牙,也对公共形象造成不好的影响,一下是公共标志译法的两部分,希望可以帮到您。

公共标志规范翻译

5 旅游景点部分细则 

5.1 通名 

采用英文翻译英文单词首字母大写其余小写。 

5.1.1 植物园译为Botanical Garden如仙湖植物园Xianhu Botanical Garden。 

5.1.2 博物馆一般名称译为 Museum如广州博物馆Guangzhou Museum。某机构的博物馆译为

Museum of ×××(机构名)。 

5.1.3 历史名人的纪念馆译为Memorial人名不加’s如洪秀全纪念馆Hong Xiuquan Memorial。历

史事件或事迹的纪念馆译为Memorial Museum如广州起义旧址纪念馆Guangzhou Uprising Site 

Memorial Museum。有纪念意义的公园、陵园译为××× Memorial Park如广州烈士陵园Guangzhou 

Martyrs’ Memorial Park。 

5.1.4 故居译为Former Residence如詹天佑故居Former Residence of Zhan Tianyou。 

5.1.5 展览馆、陈列馆译为Exhibition Hall/Exhibition Centre会展中心译为Convention & Exhibition 

Centre。 

5.1.6 陈列室译为Exhibition Room / Display Room。 

5.1.7 宫作为文化娱乐场所的时候可译为Palace如少年宫Children’s Palace。 

5.1.8 寺、庙、观译为Temple庵译为Monastery。如光孝寺Guangxiao Temple南海神庙Nanhaishen 

Temple黄龙观Huanglong Temple梅庵Mei’an Monastery。 

5.1.9 亭、阁译为Pavilion。 

5.1.10 一般的塔译为Pagoda如六榕塔Six Banyan Pagoda。 

5.1.11 牌楼译为Archway / Archgate有纪念意义的译为Memorial Archway如石牌牌楼 Shipai 

Archgate。 

5.1.12 器皿译为ware如青铜器皿Bronzeware、玉器皿Jadeware。 

5.1.13 朝代译为Dynasty朝代名使用拼音如汉朝The Han Dynasty朝代名中包含的方位词应采

用英文翻译如西周The Western Zhou Dynasty西汉The Western Han Dynasty。  

5.2 专名  

5.2.1 专用名词作为旅游区标志指向内容为特定场所时采用英文翻译。  

5.2.2 采用被社会普遍接受的名称。 

5.3 经营类信息  

通常采用英文翻译应符合国际通用惯例。如旅游纪念品商店Souvenir Shop礼品店Gift Shop。 

6 商业服务业部分细则 

6.1 商业名称 

6.1.1 购物中心、广场、商场和商店 

6.1.1.1  规模较大、集购物、休闲、娱乐、饮食于一体包括百货店、大卖场以及众多专业连锁零售

店在内的超级商业中心译为Shopping Centre / Shopping Mall。 

6.1.1.2 只针对货品进行分类销售不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模商店译为Store / Shop如

百货公司Department Store精品店Fancy Shop折扣店Outlet。 

6.1.1.3  商业性写字楼群或购物中心译为Plaza如中华广场Zhonghua Plaza在城市中用作花园或休

闲场所、周围被街道和建筑物环绕的开放性区域译为Square如文化广场Culture Square。 

6.1.2 酒家、酒楼、酒店 

酒家、酒楼、餐馆等提供餐饮服务的地方翻译为Restaurant饭店、酒店等提供住宿服务的地方翻

译为Hotel专门供人喝酒、小憩的酒馆、酒店译为Bar / Pub。 

6.1.3 文化娱乐场所 

6.1.3.1  剧院译为Theatre书店译为Book Store / Book Shop图书馆译为Library文化馆译为Cultural 

Centre音像店译为Audio-Video Shop。 

6.1.3.2  在剧场中一般情况下表示功能的区域译为Area如贵宾区VIP Area特殊情况如表示座位

的区域译为Seat。 

6.2 经营服务信息 

采用英文翻译应符合国际通用惯例如特卖场Special Sales电话号码簿、信息查询Yellow Pages。 

6.3 商品名称 

6.3.1 服装 

6.3.1.1  作为衣服的总称包含衣裤、鞋帽、手套等译为Clothing / Clothes如夏装Summer Clothing

成衣Ready-Made Clothes。 

6.3.1.2  流行、时尚服饰译为Fashion。 

6.3.1.3  妇女、儿童服装或特殊场合穿的礼服译为Dress如民族服装Ethnic Dress / Clothes晚礼服

Evening Dress夏季连衣裙Summer Dress。 

6.3.1.4  套装男士穿的上衣、背心和裤子或女士穿的上衣和裙子译为Suit如男式西装Men’s Suit。 

6.3.1.5  男士服装译为Men’s Wear女士服装译为Women’s Wear。 

6.3.2 书籍 

文学类Literature、艺术类Arts、学术类Academic Books、工商类Business Administration、科学类

Science、实用类Practical Books、教育类Education、工程类Engineering、电脑类Computer、实业类

Industry、其他Miscellaneous。 

6.3.3 其他商品 

其他商品的分类直接采用其对应的英文翻译。 

相关阅读 Relate

  • 旅游英语论文:常州景区公示语翻译现状与方法
  • 旅游英语论文:从三维转换看环巢湖景点标识语英译
  • 公共场所双语标识英文译法-第4部分 体育场馆
  • 行业新闻相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线