影视作品翻译中的哪些内容及方法
我们经常能够看到国外的影视作品,因为语言不通,我们在观看这些影视作品的时候,只能够看翻译后的字幕,这些字幕的制作其实就是由影视翻译来完成的,他们能够翻译影视作品中的诸多内容。
一、 影视对话字幕
影视翻译能够为我们提供影视对话字幕的翻译,所以影视中的人物或电视中的人物在对话的时候,我们就可以通过观看屏幕下方的字幕,来了解人物与人物之间的对话内容,这样我们才能够理解电影你所讲的故事。
二、 编辑和演员姓名
除了影视对话字幕的翻译以外,影视翻译还可以翻译编辑和演员姓名,我们在观看影视作品的时候,就会发现,在电影开始之前和电影结束的时候,屏幕上都会出现编辑和各种演员的名字,这也是需要翻译的。
三、 工作组的人员组成
拍摄剧组在拍摄电影的时候,也需要记录下工作组的人员组成,每一个工作人员的姓名都需要在电影完成拍摄之后,在电影结尾的时候呈现出来,这就需要影视翻译将这些内容翻译并呈现出来。
四、 灯光和音乐制作方
影视翻译的工作除了翻译人员的组成,编辑的姓名,影视对话字幕以外,还需要翻译灯光方和音乐制作方都是谁,翻译需要将灯光方和音乐制作方的名称翻译出来。
五、 项目合作方
要完成一部电影的制作,需要项目合作方,有的时候一个大型的电影,如果投资成本比较高,则需要很多项目合作方一同投资来完成,所以影视翻译也需要将项目合作方翻译出来。
六、 影视投资方
影视翻译需要将影视投资方或者是影视投资单位的名称翻译出来,这样人们在观看电影或者是电视剧的时候,才能够通过这些字幕,了解这部电影或电视剧的投资方都有哪些单位。
七、插曲歌词
电影或电视剧在播放的过程中,都会播放插曲,很多插曲都有歌词,影视翻译的工作也包括将这些歌词翻译过来,然后打在屏幕上,所以说,翻译影视剧的翻译需要做的工作有很多。
虽然现在市场上有很多影视翻译,但是不同的翻译翻译水平不同,翻译的精准度也有很大的差别,如果是大型电影,当然一定要聘请高水平的翻译,防止翻译出错,闹出乌龙事件。
翻译语言的流畅性和通俗性,符合目标语语句结构及特点,但并不局限于原文形式,由此可见意译同样注重保留原文内容和思想。那么是直译优于意译,还是意译胜过直译?
(一)直译
纵观欧美影视作品名称在内地的译本,不难发现其采用的翻译手法多为直译,比如“UglyBetty”《丑女贝蒂》、“TheLordOfTheRings”《指环王》、“TheShawshankRedemption”《肖申克的救赎》、“TheGreatGatsby”《了不起的盖茨比》等。以上作品名称翻译几乎体现“字对字”翻译,包括词义、词语顺序、短语结构,完全与原文保持一致。其优点为直观、易懂,贴近主题,还原度高;缺点相对保守、欠缺灵活,生搬硬套字面意思,只立足于片名而忽略影片本身,有时结合内容适当进行增译或意译未尝不可。
(二)意译
当然,内地译本有时也会在无法直译的情况下采用意译,比如Up《飞屋环游记》。影片讲述一老人曾与老伴约定去一座坐落在遥远南美洲的瀑布旅行,却因为生活奔波一直未能成行,直到政府要强拆自己的老屋时才决定带着屋子一起飞向瀑布,路上与结识的小胖子罗素一起冒险的经历。该片英文名称只涉及单一词,若直译成“上,向上”显得突兀,和影片内容脱节,令人莫名其妙甚至贻笑大方。在翻译过程中,有时单一词(人名、地名等除外)或句难以翻译,此时上下文的参考作用至关重要,理解原文背景、思想、主要内容等方可下笔进行翻译。结合故事内容意译成“飞屋环游记”,体现了影片中心思想“环游”,而“飞”与“up”对应,蕴含向上、往上之意,符合翻译准则“信”;此译本既忠于原文,也概括影片内容,生动形象,突出主题,是意译中不错的例子。类似例子还有“Inception”《盗梦空间》、“LoveActually”《真爱至上》等。
描述式翻译,就是用通俗易懂的语言将原影视作品名中对的含义阐述出来。这是翻译影视作品名称的最下策,因为这往往会使得译名与原名并无关联,改变原语的语言风格。这种翻译技巧中,也有大量优秀的影视作品翻译名的例子。例如The Matrix译为《黑客帝国》,Gone With the Wind译为《乱世佳人》。再比如一部深受大众喜爱的美剧《生活大爆炸》。该剧讲述的是四位科学家生活中所发生的搞笑故事。其实该片的原名叫作 The Big Bang Theory,如采用的直译技巧翻译过来就是大爆炸理论。其实这是一个有关宇宙起源的著名理论。但这对于大多数普通观众来说,面对这样的翻译很有可能就会一头雾水,从而减少对该作品的兴趣。因此用描述式翻译,选用直白,大众所能理解的词语进行翻译。现在的译名《生活大爆炸》既与该剧内容相符,又与科学家的人设相符。同时译名又朗朗上口,方便观众记忆,对该影视作品的传播起到了不小的推进作用。但由于描述式翻译是三种翻译技巧中译者自由度最大的一种翻译方式,一些译者纯粹为了吸引人眼球而创造出一些过于夸大甚至脱离原片的译名,这都是不可取的。
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 出国就医病历本翻译 10-25
- 翻译公司收费标准又是什么呢 10-26
- 苏州审计报告翻译公司哪家好 12-08
- 日语语言翻译的小技巧 12-14
- 哪家服装翻译公司更靠谱呢? 01-04
- 土耳其语翻译价格(土耳其语 02-15
- 商务英语怎么说(BEC商务 04-11
- 体检报告翻译英文(哪些医院 01-12
- 剥皮法翻译技巧 11-09
- 2022去英国留学一年费用 12-14