Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  1.语言简介

  新挪威语(原:nynorsk,书面挪威语:nynorsk)是挪威两种官方语言之一,语言名称里“ny”是“新”的意思,“norsk”就是“挪威语”。这种语言于1885年得到官方承认成为官方语言,因而名字里有个“新”。相比另一种官方语言“bokmål(bok书 mål语言),nynorsk更接近传统的挪威语,而bokmål更接近丹麦语。nynorsk主要在挪威西海岸部分地区使用,挪威主要媒体以及出版物多使用bokmål。两种语言非常相近极易混淆。

  2.名词

  新挪威语名词有阳性、阴性和中性三种性,简要列举一些例子如下:

  阳性:gut男孩、bonde农民、fot脚、son儿子

  阴性:jente女孩、bok书、jakke夹克、sol太阳

  中性:barn孩子、hus房子、land土地、eple苹果

  除了通过自然属性以及一些具有固定性的词缀可辨识性之外单从名词词尾无法判断其属于哪个性,可以通过和相应的不定冠词搭配进行记忆。不定冠词有ein(阳性)、ei(阴性)和eit(中性)。例如:ein gut一个男孩,ei jente一个女孩,eit barn一个孩子。

  同其他一些斯堪的纳维亚语一样,名词通过在末尾添加词缀表示定指与不定指。例如:

  ein bonde-bonden

  ein gut-guten

  ein konge王-kongen

  ein fot-foten

  ein son-sonen

  ein bror兄弟-broren

  ei dør门-døra

  ei jente-jenta

  ei elv河-elva

  ei helg周末-helga

  ei øks斧-øksa

  ei bok书-boka

  eit hus-huset

  eit bilete图画-biletet

  eit barn-barnet

  eit land-landet

  eit eple-eplet

  eit museum博物馆-museet

  名词有复数形态,同样也有定指和不定指的差异。例如:

  -不定指复数:阳性-ar,阴性-er,中性无变化

  gut-gutar,jente-jenter,språk语言-språk

  -定指复数:阳性-ane,阴性-ene,中性-a

  gut-gutane,jente-jentene,språk-språka

  有些名词变复数时伴有音变现象。例如:

  bok-bøker-bøkene

  hand手-hender-hendene

  dotter女儿-døtrer-døtrene

  son-søner-sønene

  fot-føter-føtene

  bror-brør-brørne

  名词后面加-s可表示领属。例如:Leos klasse利奥的班级,Noregs hovudstad挪威的首都

  3.代词

  新挪威语人称代词有eg我、du你、han他、ho她、det它、vi我们、de你们和dei他们(三性通用)。作宾语时有相应的宾格形式:meg、deg、han他、henne她、det它、oss、dykk、dei。

  用例:

  Eg såg de ii går.

  昨天我见到了他。

  Dei gjekk på kino.

  他们去电影院。

  Han ringed til meg.

  他给我打了电话。

  4.形容词

  形容词修饰名词时置于名词前,修饰不定指的阳性、阴性名词时形容词无变化,修饰不定指中性名词时需要加词尾“-t”伴有音变。例如:

  ei fin jakke一件不错的夹克衫,ein fin bluse一件不错的上衣,eit fint slips一条不错的领带

  ei sunn gut一个健康的男孩,ein sunn jente一个健康的女孩,eit sunt liv一种健康的生活

  ei ny maskin一部新机器,ein ny mobil一辆新车,eit nytt hus一栋新房

  修饰复数不定指名词时一律加-e。如:fine jakker,fine genserar(运动衫),fine slips。

  部分形容加复数词尾时发生音变。例如:

  vakker漂亮的-vakre

  ekkel肮脏的-ekle

  gammal古老的-gamle

  sjeldan稀有的-sjeldne

  liten(小)的变化特殊,单数阳性是“liten”,阴性是“lita”,中性是“lite”,复数是“små”。

  形容词有原级、比较级和最高级三种形式。例如:

  kald冷的-kaldare较冷的-kaldast最冷的

  varm暖的-varmare较暖的-varmast最暖的

  pen帅的-penare较帅的-penast最帅的

  stor大的-større较大的-størst最大的

  god好的-betre较好的-best最好的

  liten小的-mindre较小的-minst最小的

  5.动词

  动词不定式直接在原形前加“å”即可。如:å halda拿着、å hoppe跳跃、å snakke说、å rope叫喊。

  动词也分为“弱变化动词”和“强变化动词”两类。“弱变化动词”现在时常以-ar/-er结尾,“强变化动词”的现在时词尾不固定。例如:

  -弱变化动词

  kasta投掷-kastar现在时-kasta过去时

  reise旅行-reiser-reiste

  ynskja希望-ynskjer-ynskte

  hjelpa帮助-hjelper-hjelpte

  dekkja覆盖-dekkjer-dekte

  tyda解释-tyder-tydde

  lære教-lærer-lærde

  sende派遣-sender-sendte

  nå到达-når-nådde

  blø流血-blør-blødde

  -强变化动词

  skriva写-skriv现在时-skreiv过去时

  lesa读-les-las

  bli停留-blir-blei

  kome来-kjem-kom

  trenga需要-treng-trong

  kanne能够-kan-kunne

  måtta必须-må-måtte

  la让-lèt或lar- lét或let


相关阅读 Relate

  • 挪威语语法_新挪威语语法
  • 卢森尼亚语使用西里尔字母
  • 斯洛伐克语和捷克语语音的一些对应
  • 在线人工翻译相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线