公司博客 下载
网站地图 邮箱 

  翻译地区从此进  
联系方式
全国运营电话:
158-9898-6870
日照24小时热线:
15898986870
联系QQ: 10932726 1097430389
电 话: 158-9898-6870 158-9898-6870
E-mail: info@yishengfanyi.com

热门新闻
   近20年国内法律英语研...
   翻译公司-法律翻译中翻...
   美国驾照翻译中文/密苏...
   想学习法律英语,有什...
   学士学位翻译模板
   公司章程翻译摘选/法律...
   翻译时译者要考虑译文...
   翻译,不仅仅是翻译那...
   “黄粱好梦”怎么用英...
   网络流行语词汇的英语...
   英文合同翻译/专业合同...
   Battling Ebola with ...
   英汉药名关联词典英语...
   日语中及看报方式分析...
   石家庄翻译公司哪家好...
   现在临沂翻译公司,都...
   日照译声翻译公司办公...
   如何成为一名成功的自...
   菜单翻译/菜谱翻译的内...
   科技英语翻译技巧

 

 

 

 

公司新闻 首页 > 新闻中心

最具智慧的创意翻译(双语)

济宁翻译公司www.jiningfanyi.cn

1.The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.

在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。我真不想伤害你,但你也别逼我。吾虽不杀伯仁,伯仁由我而死。 

2.Politicians and diapers have one thing in common. They should both be changed regularly, and for the same reason. 

政客和纸尿布有一个共同点就是:他们都很有规律地被替换,而且因为同一个理由——脏了!! 

3.War does not determine who is right – only who is left。 

战争不能决出正义,但能判出哪方出局. 

4.Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad. 

知识就是说你知道西红柿是一种水果;智慧就好似不要把它放进水果沙拉里。知识就是告诉你说应该把鸡蛋放进篮子,智慧则是叫你不要把所有鸡蛋都放进一个篮子。 

5.If God is watching us, the least we can do is be entertaining. 

上帝瞅着咱们呢,大伙好歹喜感点吧! 

6.I didn’t fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian. 

老子拼死拼活奋斗到食物链顶端,不是为了成为一个素食者。 

7.A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station..... 

公车站呀公车停。火车站呀火车停。俺桌上有个工作站… 

8.Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt. 

剽悍的人生不需要解释。 

9.A clear conscience is usually the sign of a bad memory. 

无愧于心哈?记性不好吧? 

10.Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy. 

如果女人能做到以秃顶和啤酒肚在大街上晃还觉得自己倍儿性感——此时估计男女能平等。 

11.The shinbone is a device for finding furniture in a dark room. 

小腿上的骨头——在黑房间里找准家具位置的好装备。 

12.To steal ideas from one person is plagiarism. To steal from many is research. 

窃钩者诛,窃国者为诸侯。 

13.The sole purpose of a child’s middle name, is so he can tell when he’s really in trouble. 

小孩子要中间名,纯粹是为了让他知道他啥时候真的有麻烦了。起个全名就为了揍孩子前可以底气十足地喊出来。贾君鹏这名字就为了让他妈喊他回家吃饭! 

14.It’s not the fall that kills you; it’s the sudden stop at the end. 

跳楼的时候,“啊——”的时候还没死,“啪!”那才是死了。 

15.Hospitality: making your guests feel like they’re at home, even if you wish they were. 

好客就是:让客人觉得他们像在他们家一样,尽管你真的希望他们滚回他们家。 

16.You’re never too old to learn something stupid. 

越活越2,活到老,2到老。 

17.Just remember…if the world didn’t suck, we’d all fall off. 

记着吧……世界要不恶心,我们早被吐掉了。(提示:看出哪个词是一语双关了吗?) 

18.If you keep your feet firmly on the ground, you’ll have trouble putting on your pants. 

直译:如果你始终脚踏实地,那就别想穿裤子了。 

意译:人太老实没法活。 

19.Change is inevitable, except from a vending machine。 

世界总是在变,但我却怎么也便不出来。 

  • 联系方式

  • 158-9898-6870
  • 15898986870
  • 0633-2979617