公司博客 下载
网站地图 邮箱 

  翻译地区从此进  
联系方式
全国运营电话:
158-9898-6870
日照24小时热线:
15898986870
联系QQ: 10932726 1097430389
电 话: 158-9898-6870 158-9898-6870
E-mail: info@yishengfanyi.com

热门新闻
   近20年国内法律英语研...
   翻译公司-法律翻译中翻...
   美国驾照翻译中文/密苏...
   想学习法律英语,有什...
   学士学位翻译模板
   公司章程翻译摘选/法律...
   翻译时译者要考虑译文...
   翻译,不仅仅是翻译那...
   “黄粱好梦”怎么用英...
   网络流行语词汇的英语...
   英文合同翻译/专业合同...
   Battling Ebola with ...
   英汉药名关联词典英语...
   日语中及看报方式分析...
   石家庄翻译公司哪家好...
   现在临沂翻译公司,都...
   日照译声翻译公司办公...
   如何成为一名成功的自...
   菜单翻译/菜谱翻译的内...
   科技英语翻译技巧

 

 

 

 

公司新闻 首页 > 新闻中心

留学PS翻译/留学申请中PS写作要点/留学申请PS翻译

PS的写法

留学文书在西方的文化背景下是申请入学(奖学金)的极为重要的组成部分。所谓留学文书,如PERSONAL STATEMENT,推荐信,RP(Research proposal),CV等是一套文件系统,用以向录取院校从各个角度展现您的求学动机,学术学习能力,工作和研究经历,结合一系列更客观,可量化的指标:如 GRETOEFLIELTSGPA等构成您的全貌。其中个人陈述,(PERSONAL STATEMENT,以下简称PS)往往对您的申请是否成功起到很大的作用。

随你译在为众多留学机构的申请人进行留学文书的咨询和写作过程中发现,本留学翻译内容由译声翻译公司整理提供由于中西方教育体制的差异和网上各种良莠不齐的范文的误导,许多申请人的PS写作理念非常混乱,本文结合中国申请人文书写作的常见弊端,简述PS的写作要领。

 

个人陈述,(PS)是申请美国,加拿大,英国等西方国家的大学/研究生录取时由申请人写的关于自我的一篇漫谈体文章。当然有的学校要求的文章题目不一定叫PERSONAL STATEMENT,如有的学校让你写出动机(Motivation)兴趣,经历等。由于在中国的升学体制中,基本上是唯分数论的,因此中国的申请人对这类文件的写作和思维方式不熟悉。而欧美大学录取学生,发放奖学金,是通过全面综合考察申请者的条件来决定的。

  一、PS的长度

  在欧美,PS归为ESSAY(漫谈)类,是一种短小精悍的文体。随你译曾深入研究过欧美出版的优秀PS文选,无不短小精悍,内容却非常丰满,文笔优美。一般来说一篇PS的正常长度为600—800英文单词,而相当多的中国申请人的PS超长。随你译曾经见到某些人的PS写到3千多字。

  很多中国申请人试图把自己的方方面面的优点和成绩展示出来,须知PS不是简历的详细补充,许多信息可以通过其它文件展示(如学习成绩)。美国大学的招生人员曾谈到:在留学申请旺季时,面对堆积如山的文件,一般他们审查一个PS的时间只有23分钟,那种长篇大论类的PS只能让人心生厌烦。

  PS必须紧扣所要申请那个专业的主题写,主线要明确,不要盲目的个性化

  许多人都一知半解地听说PS需要独特个性”(unique),和煽情”(Emotional),因此挖空心思地找自己的独特点和乱煽 情,结果往往南辕北辙,许多中国申请人往往用大段篇幅写一些不相干的个性,在招生者眼中,这完全不着边际(make no sense)。必须明确,PS这样一篇短短数百字的文章是没有地方去说不相干的废话的。通过PS您必须让招生者知道您选择该专业的明确和强烈的动机,同时具备充分的条件完成该专业的学习。当然在这个基础上每个人都可以通过很独特而有个性的文字来表达自己。努力做到既突出了个性,又紧扣申请CS专业应具有的重要素质体现出来。

  

  二、PS的主旨:主线明确,便于理解

  “Simple is the best”请记住,招生人员每天要读大量的申请资料,只有那种简单有力重点突出的的文章才能打动招生人员。留学文书其实是您个人的广告,您仔细想想,给您留下深刻印象的广告哪个不是简明而有力的?中国申请人往往倾向于把自己的优点不分主次全都告诉招生人员,导致的结果就是招生人员对您的整体印象的模糊。随你译的意见是PS中什么都是重点,就等于没有重点。

  

    三、精心安排PS和其它文件的关系

  如上所述,PS,推荐信,简历等文件构成一整套申请文件系统,既需要相互应,也需要这些文件各有侧重点。因此在写作这些文件之前必须总体构思安排文章的布局和每个文件突出的重点。许多申请人将本该由简历或推荐信突出的内容放在PS留学翻译内容由译声翻译公司整理提供中,这样不但造成信息的无效重复,同时弱化了PS应起的作用。

  

  四、地道的英语

  中国人自己读得很顺的英语往往是按中文的语言逻辑写成的中式英语”,不但会大大削弱您想表达的意思,产生误解,而且会让招生人员看起来很枯燥无味(DULL)有些申请人,特别是考过GRE的申请人,用词句式过于夸张,古怪,不符合英语的思维本留学翻译内容由译声翻译公司整理提供这种中国学院英语,其实经常让外国教授难以理解或是看后笑得前仰后合。完成的文件最好由母语人士进行修改。如果您对PS的写作没有把握,可以试试随你译的专业留学文书写作,我们会根据您提供的基础材料,为您进行专业的翻译文书写作。


看过篇文章的网友还在看:

类别:
  机器学习已经在许多方面取得了进步。这篇文章总结了其中的四个方面,并且讨论了当前一些公开的问题。四个方面的问题是 通过对多分类器集成的研究来提高分类的精确度。 (2)用按比例增加的方法负责研究算法 (3) 强化学习, 以及 (4) 复杂随机模型的学习。
  过去五年在机器学习的研究方面已经取得了惊人的发展。导致这种发展的原因有许多:首先,基于符号机器学习的单独研究群体,计算的学习理论,神经网络,统计学 , 和模式识别都逐个被发现并且共同起作用。第二,机器学习技术正适合于解决新问题,包括数据库技术的发现、语言处理、机器人控制、和最佳化配置,还有许多传统问题比如语音识别、外观识别、笔迹识别、医学数据分析,以及游戏竞技。
  在这篇文章中,我选择了四个有关机器学习的主题,近来在这些主题上都有许多探讨。写这篇文章的目的是展示机器学习在这些领域的进展以发展人工智能,和起草一些公开的研究问题。主要研究领域是 多分类器集成,(2) 用按比例增加的方法负责研究算法(3)强化学习,以及(4)复杂随机模型的学习。
  Machine-learning research has been making great progress in many directions. This article summarizes four of these directions and discusses some current open problems. The four directions are the improvement of classification accuracy by learning ensembles of classifiers, (2) methods for scaling up supervised learning algorithms, (3) reinforcement learning, and (4) the learning of complex stochastic models.
  The last five years have seen an explosion in machine-learning research. This explosion has many causes: First, separate research communities in symbolic machine learning, computation learning theory, neural networks, statistics, and  

  • 联系方式

  • 158-9898-6870
  • 15898986870
  • 0633-2979617