公司博客 下载
网站地图 邮箱 

  翻译地区从此进  
联系方式
全国运营电话:
158-9898-6870
日照24小时热线:
15898986870
联系QQ: 10932726 1097430389
电 话: 158-9898-6870 158-9898-6870
E-mail: info@yishengfanyi.com

热门新闻
   近20年国内法律英语研...
   翻译公司-法律翻译中翻...
   美国驾照翻译中文/密苏...
   想学习法律英语,有什...
   学士学位翻译模板
   公司章程翻译摘选/法律...
   翻译时译者要考虑译文...
   翻译,不仅仅是翻译那...
   “黄粱好梦”怎么用英...
   网络流行语词汇的英语...
   英文合同翻译/专业合同...
   Battling Ebola with ...
   英汉药名关联词典英语...
   日语中及看报方式分析...
   石家庄翻译公司哪家好...
   现在临沂翻译公司,都...
   日照译声翻译公司办公...
   如何成为一名成功的自...
   菜单翻译/菜谱翻译的内...
   科技英语翻译技巧

 

 

 

 

公司新闻 首页 > 新闻中心

旅游景点翻译|旅游行业翻译|专业旅游行业翻译

当人们不再满足于物质追求的时候,精神追求就势必登上了人们日常生活的日程安排。无论是压力山大的学生族,还是枯燥乏味的上班族,又或者是人在暮年、安享天伦的老人,旅游对每个人来说,都可以说是一项放松,享受,开拓眼界的绝佳选择。因此,旅游行业的日渐昌盛是我们可以预料得到的。在世界各地发展密切的今天,“地球村”已经逐渐形成,人口流动量大。我们面临的问题,有如下几点:

中国人去外国旅游。排除高知识分子不说,倘若是一对年迈的夫妇,毕生都希望可以去国外感受一下异域风情,但是却苦于无法与当地的人们交流而迟迟不敢迈出走向国外的脚步。这不但会给这对迟暮的夫妇造成巨大的遗憾,也会拉低我国旅游业的发展。

外国人来中国旅游。中国是个有着五千年文化历史的文明古国,名胜古迹遍布全国。名声在外自然就会吸引来自世界各地的人们的爱慕。同样的,碍于语言的障碍,他们可能就只能欣赏到我国山河的秀丽,却无法深入理解这些景色的历史背景。只知其然,却不知其所以然,便很难有再次观赏的动机了。

面对上述两点问题,我们应该深刻的认识到,旅游行业迫切的需要一批拥有专业翻译素质的译员。唯有具备这种专业人才,才能够让年轻的一辈深知我国的历史文化,各地不同的风土人情;才能够吸引更多的外国游客,将我国悠久的文化历史向全世界弘扬;才能够让国人勇敢的迈向世界,开拓自己的眼界。

译声翻译公司认为:翻译行业的译员除了有着过硬的外语交际能力以外,还应该具有以下几点品质:1.对中国的历史文化、地理知识掌握的非常牢固,这样才能够为外国友人讲解渊源博大的中华文化,才能够弘扬中华民族的精神,令外国友人印象深刻,流连忘返。2.对国外的历史文化、地理知识非常熟识,这样才能够给国人在其他国家正确的向导,并且给予游客不一样的,有内涵的一次旅游。3.有爱心,责任心。这样才能够让外国友人有着宾至如归的感觉,让他们爱上我们的祖国。也只有如此,才能让迟暮老人的儿女不担心在国外游玩的父母。令我们的旅游业不受年龄、语言等外在因素的影响。

译声愿意与您一起,旅游行业翻译贡献一份属于自己的绵薄之力。相信我们的合作会非常的愉快,您也会在一次合作后期待下一次乃至今后的更多如您想了解更多内容,请电话咨询:158-9898-6870,欢迎您与我们联系!

旅游翻译的分类:
  旅游翻译活动的范围很广,几乎囊括了翻译活动的方方面面。以下根据一般的翻译活动,从不同的角度可对旅游翻译进行以下分类:
  1、从翻译的手段来看,旅游翻译分为导译、口译(含视译、交替传译、同声传译等)、笔译和机器翻译。
  2、从所涉语言和符号来看,旅游翻译分为:语内翻译、语际翻译、符际翻译。
  3、从译出语(source language)/译出(原语)文本(source text)和译入语(target langauge)/译入语文本(target text)角度来看,旅游翻译分为外语译为本族语和本族语译为外语两大类。
  4、从翻译的题材来看,翻译分为专业性翻译、一般性翻译和文学翻译。旅游翻译,如同社科翻译、科技翻译、法律翻译等,属于专业性翻译,但同时包含一般性翻译(如应用文、社交、日常生活等翻译)和文学翻译(如诗歌、楹联、散文等翻译)的性质和特点。
  5、从翻译的方式来看,翻译分为全译(full translation)和部分翻译(partial translation)。部分翻译又可称为“翻译变体”,包括节译、摘译、阐译、缩译、改译、编译、参译、译述、译写等(各种变体有重迭现象)。

旅游翻译的分类:
    从事旅游翻译的工作者与从事一般翻译的工作者有同有异,需加以分类、解释。由于前者的业务范围、业务内容、服务对象等的不同,所以他们的业务性质和服务方式也不尽相同。即使是同一个导译人员,因从事的业务性质不同,所扮演的社会角色也随之变换。有关旅游翻译类型的划分没有世界公认的统一的标准,而且“导游翻译”等说法是中国同业喜欢采用的(国外也有此名称,即guide-interpreter),所以诺贝笔翻译公司尊重客观,并从实际和发展的角度出发,分别对中国的旅游翻译工作者进行新的分类。
  1、按职业性质划分,旅游翻译人员可分为机构翻译、旅行社职业翻译、旅行社全职导译、旅行社兼职导译、自由职业导译。
  2、按工作区域(或业务范围)划分,旅游翻译可分为机构翻译、旅行社职业翻译、地方导译、全程导译等,也可另加景点景区导游和国际导游。
  3、按国家翻译系列技术等级划分,旅游翻译人员(曾经)分为助理翻译、翻译、副译审和译审。人事部已实施“以考代评”制度,翻译分为资深(senior)、一级(first-grade)、二级(second-grade)、三级(third-grade)口译、笔译四个等级。
  4、按国家导游系列技术等级划分,(外语)导游人员可分为初级导游(elementary tour guide)、中级导游(intermediate tour guide)高级导游(advanced tour guide)和特级导游(tour guide extraordi-naire)。 

旅游景点翻译  旅游行业翻译   专业旅游行业翻译

  • 联系方式

  • 158-9898-6870
  • 15898986870
  • 0633-2979617