服装在人类社会发展的早期就已出现。古代人把身边能找到的各种材料做成粗陋的“衣服”,用以护身。人类最初的衣服是用兽皮制成的,包裹身体的最早 “织物”用麻类纤维和草制成。在原始社会阶段,人类开始有简单的纺织生产,采集野生的纺织纤维,搓绩编织以供服用。随着农、牧业的发展,人工培育的纺织原 料渐渐增多,制做服装的工具由简单到复杂不断发展,服装用料品种也日益增加。织物的原料、组织结构和生产方法决定了服装形式。用粗糙坚硬的织物只能制做结 构简单的服装,有了更柔软的细薄织物才有可能制出复杂而有轮廓的服装。最古老的服装是腰带,用以挂上武器等必需物件。装在腰带上的兽皮、树叶以及编织物, 就是早期的裙子。
服装有保健和装饰两方面作用: ①保健:服装能保护人体,维持人体的热平衡,以适应气候变化的影响。服装在穿着中要使人有舒适感,影响舒适的因素主要是用料中纤维性质、纱线规格、坯布组织结构、厚度以及缝制技术等。 ②装饰:表现在服装的美观性,满足人们精神上美的享受。影响美观性的主要因素是纺织品的质地、色彩、花纹图案、坯布组织、形态保持性、悬垂性、弹性、防皱性、服装款式等。
服装产业在目前的国民第三产业之中所占比重相比之前有了非常大的改观。服装设计产业随着世界经济的飞速发展当然也会有比较发的发展空间,也会随之产生一系列的对于服装产业行业来说的机遇和挑战。服装设计,在当今社会生活之中应当是起着百姓生活的调味剂的作用。因此,做好服装设计翻译,在某种程度上来说也会对国民经济产生影响。
服装设计翻译伴随着服装设计产业而生。因而会具有大部分的服装产业所具有的种种特性特征。服装设计产业是新兴的国民服务产业的典范,做好服装设计翻译,无论是对于国内服装设计行业的蓬勃发展,还是对于国际化服装市场的拓展,甚至对于影响世界范围内的服装行业发展,对会有一定的积极作用。因此,服装翻译工作者做好服装设计产业翻译,也是他们的重大义务和目标。
服装设计翻译的注意事项。其一,服装设计产业整体上来说注重设计者的独特思维和创新能力,所以翻译工作者要把握好翻译过程中对于服装设计创新性的体现。一个非常专业的服装设计翻译工作者,往往会采取恰当的翻译手法将原设计思想体现的淋漓尽致,譬如在翻译国内顶尖时尚服饰设计时,译者都会采用“内敛与开放同在”的翻译角度,以原作者的独特视角去剖析作品的整体和局部,用恰当的艺术表现手法让翻译更加出色而不乏创新性。
其二,翻译工作者要从自身角度把握服装设计行业的整体性趋向。这样做的目的是能够让翻译工作者及时的了解该行业的最新发展动态,让译者从自身角度出发体验行业发现的整体趋向。当然,这样做并不是完全等同于译者全身心的投入到服装产业行业的具体工作之中去。译者的工作也是仅仅停留在了解该行业的整体发展情况,对于全方位的了解服装产业的种种发展过程发展历史也是不必要并且不现实的。
其三,服装产业翻译所注重的整体性翻译效果会明显强于其他类型的翻译。所谓整体性效果是为了让翻译的内容表达的更加充分有层次感并且不缺乏联系,对于翻译工作者的刚性要求。这些刚性需求在整体层次上会明显的强于以其他各种杂乱无章的表达方式更有张力和说服力。试想,服装设计翻译如果完全充斥着以低劣翻译水准为主的翻译文献资料,那么翻译产业的优秀工作者都会自发的谴责这些不负责任的工作方式。所以,服装翻译是体现创新能力的设计为主要目的。
服装设计翻译∣专业服装设计翻译∣服装设计翻译公司