印刷术的发明,大大改变了这种面貌,人们积累的经验可以写成文字,进行大批量的复制、传播,这就是社会的文化面貌发生了巨大的变化,从而使更多的人有了读书的机会。
随着时间的推移和社会文化事业的发展进程,在中国新石器时期出现、并用于文字符号和图案的刻划、拍印,以及树皮布印花工艺的手工雕刻技术,逐渐由简陋、粗糙的刻划,向复杂、精致、规范的镌刻方向发展。到公元前十一世纪以前的商殷时期,已用于甲骨文字的雕刻了。到了西周,镌刻技术与古老的冶炼技术相结合,出现和发展了铸造或镌刻文字的青铜器皿。
东周迄秦,石刻之风日益盛行,使得这一古老的手工雕刻技术从量和质两方面都得到飞跃性进展,并开印章盖印之先河。对中国文化事业的发展作出了重要贡献。同时,也为手工雕刻技术的进一步发展和完善,创造了机会和条件。秦汉以来的盖印封泥、模印砖瓦,属于手工雕刻应用领域的扩展和转印复制术的广泛应用。至于尔后出现的拓印术和进一步发展了的织物印刷,那实质上已经是雏形中的印刷术了。
印刷大致可分为四种基本类别:(a)凸版印刷;(b)凹版印刷;(c)平版印刷;(d)孔版印刷。 凸版印刷是一种最古老的印刷方法。它是使用具有凸起表面的凸版进行印刷的。印刷时,油墨涂在字模的表面,然后压印到纸张上,字模表面的油墨就转移到了纸张表面,形成一个印迹。手排印刷、莱诺整行铸排机印刷、铅版印刷、电版印刷和照相凸版印刷都属于凸版印刷。
凹版印刷是通过手工或机械雕刻把线划刻去,使印刷版形成一个凹下去的字或图像的一种印刷方法。印刷时,首先把线划或凹槽用油墨填充,再用准备好的纸张压在其上,纸张把油墨粘走,形成印迹。蚀刻、针刻和照相凹版都属于凹版印刷。
平版印刷有时也叫化学印刷,意思是说印刷图像与印刷版位于同一平面上。它是基于“油水不相混”的原理实现印刷的。此印刷类型是通过机械或手工把图像呈在石头或金属表面,然后对该表面进行化学处理使得图像部分亲墨,而其他空白部分不亲墨。印刷时,只有亲墨的图像部分转移到纸张上,形成印迹。照相版印刷、影印石版和胶印都属于平版印刷。
孔版印刷包括誊写版、镂孔花版、喷花和丝网印刷等。孔版印刷的原理是:印版(纸膜版或其它版的版基上制作出可通过油墨的孔眼)在印刷时,通过一定的压力使油墨通过孔版的孔眼转移到承印物(纸张、陶瓷等)上,形成图象或文字。誊写版印刷为最简便的孔版印刷,始于19世纪末期。这种印刷是在特制的蜡纸上,通过打字机或铁笔制成蜡纸图文版,在蜡纸版上用油墨辊进行印刷,承印物上就可得到理想的印刷效果。在孔版印刷中,应用最广泛的是丝网印刷。
现代丝网印刷不但在技术上与其他三种印刷类型不同,而且是四种印刷类型中适用范围最广的一种。它的印刷对象可以是纸张、纸板、木质品、塑料、纺织品、陶瓷制品、金属、毛皮和后几种材料的合成材料。它不但可用于印刷平面的物体,而且可以印刷圆形、凸形、凹形及不规则形状物体。正因如此,丝网印刷是一个必然产物。但是,由于有关它的技术细节是一种商业秘密,它的发展也只是在悄悄地进行。但是不管如何,它在不断地进步和发展,而且前景广阔。
现代丝网印刷的发展起源于美国。从丝网印刷的先驱哈瑞?莱瑞?海特(Harry Leroy Hiett)和爱德华?欧文斯(Edward A.Owens)算起,丝网印刷早在20世纪初期(1901~1906)就已经开始了。丝网印刷的第一次尝试是由美国密歇根州底特律的佛软斯?威利特(Francis Willette)完成的,它在毛布三角旗上进行了丝网印刷。
丝网印刷是把带有图像或图案的模版被附着在丝网上进行印刷的。通常丝网由尼龙、聚酯、丝绸或金属网制作而成。当承印物直接放在带有模版的丝网下面时,丝网印刷油墨或涂料在刮墨刀的挤压下穿过丝网中间的网孔,印刷到承印物上(刮墨刀有手动和自动两种)。丝网上的模版把一部分丝网小孔封住使得颜料不能穿过丝网,而只有图像部分能穿过,因此在承印物上只有图像部位有印迹。
换言之,丝网印刷实际上是利用油墨渗透过印版进行印刷的,这就是称它为丝网印刷而不叫蚕丝网印刷或绢印的原因,因为不仅仅蚕丝用作丝网材料,尼龙、聚酯纤维、棉织品、棉布、不锈钢、铜、黄铜和青铜都可以作为丝网材料。
由于图文复制技术在不断发展,已出现了静电印刷(electrostatic printing)、喷墨印刷(ink-jet printing)、移印等方法,有些新的方法不在需要施加压力。
印刷翻译是从属于出版类翻译的一种翻译类型。印刷翻译虽然不常见,但是它在企业发展过程之中所起到的辅助性作用目前仍然是一项重要方式。印刷翻译从它所起的作用方式来看,可归结印刷翻译以说明性文体为主,以宣传性目的为首要的翻译任务。印刷翻译在更多的方面体现的是企业在热衷于印刷工作的宣传的同时散发的企业目标与企业精神。印刷翻译的主要内容包括企业印刷工作的具体方法、企业印刷工作的发展历程、印刷工作方式的改进和企业对于印刷工作的改善的追求。
印刷翻译是属于工作规模比较小的翻译类型。在通常的印刷翻译工作过程,译者大多数都能够独立的完成一项比较完整的印刷翻译。此外,印刷翻译都是需要译者进行一些非常充足的翻译前准备工作的。在印刷翻译工作进行之前,译者通过网络和相关的资料文献可以全面具体的了解印刷行业的发展状况。并通过这些具体的行业数据分析出印刷翻译所能进行的具体翻译工作进度,一般来说,印刷翻译的工作模式可以固定的归纳为以下的翻译流程工作:翻译前资料数据准备、翻译前译者工作分配、译者的知识框架准备、印刷翻译工作、以及最后的翻译校准和订正。
在进行专业的印刷翻译工作前,译者通常要进行一系列的翻译前工作准备,第一,译者需要准备印刷翻译原文提供方的翻译具体要求。翻译工作方式必须要按照客户的翻译需求来完成。在印刷翻译工作进程之中,译者往往需要提前地将客户所提出的各项要求整理并归纳出来,向客户提供足够的资料,并提出自己的合理建议以保证翻译的精准进行。第二,译者准备的翻译资料文献必须要齐全。对于印刷翻译,译者在准备资料的同时必须注意到资料的翻译全面性。资料的全面性往往能够帮助译者通过专业的知识背景和专业的翻译数据进行全面具体的翻译工作。
印刷翻译在进行工作时,需要注意的更多的是译者的耐心与耐心。在进行印刷翻译时,译者的翻译耐心能够帮助译文更加细致化。众所周知,翻译工作往往会需要译者具有一定的翻译耐心才能最好的保证翻译工作往往会在质量保证。需要注意的是,翻译译文的正文内容需要十分注意翻译用语的连串性的特点。从总体上看译文的翻译句子在行文之中都会拥有相关的联系内容。因此,译者需要从翻译句子的基础内容开始注意翻译的细致性内容。总之,印刷翻译在注重翻译质量的同时更要十分注重翻译的各项细节之处,以此保证印刷翻译的高质量高水平。