国际语联发布23国语言口语翻译实验系统
注:口语翻译实验系统的发展预示着机器翻译彻底代替人工翻译的时代离我们不是太远了。
本报伦敦6月27日电(记者戴军)国际口语翻译高级研究联盟(简称国际语联)27日在伦敦发布了23国语言翻译实验系统,以多国语言翻译服务迎接奥运。作为该项目发起单位之一的中国科学院自动化研究所承担了其中的中英文互译项目。
此次发布的系统名为“Voice Tra4U-M”,涵盖了世界使用较为广泛的23个语种,其中17种已实现语音输入,并可同时支持5人借助移动终端在不同地点以不同语种进行实时对话。其工作原理是,用户在手机上以各自语种通话,系统将各方的语音信息通过网络传送到后台云计算中心,计算中心首先进行语音识别,然后将语音信息转换为文本信息,再翻译为会话各方所需语种的文本信息,最后通过语言转换模块将语音信息发送到相应会话用户的手机上,从而实现跨语种对话。在网络良好的条件下,整个翻译交互过程数秒钟内即可完成。
半个多世纪以来,实现无障碍跨语言沟通一直是机器翻译追求的目标。近年来,互联网海量数据的爆炸性增长以及大规模云计算技术的应用,为口语翻译技术的突破提供了有利的技术支持。基于3G移动通信技术的智能终端的普及更为该项技术从理论到应用提供了理想的平台。尽管与人类同声传译还有相当大的差别,该翻译系统的发布毕竟标志着国际口语翻译技术的发展迈出了重要而关键的一步。