Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  CHARTER OF THE ASIAN DRAGON BOAT FEDERATION (PART TANSLATION)
亚洲龙舟联合会章程翻译 (节译 中英文)(图1)

  英文:张云军 English by Mr. Chang Yunejune

  (2004年1月1日开始生效)Effective from January 1, 2004

  第一章 总则 Part One General

  第条 定义 Article 1. Definitioin

  联合会的名称为亚洲龙舟联合会。该联合会的缩写形式为ADBF。

  The name of the federation is the Asian Dragon Boat Federation and the abbreviation hereof is refered to as ADBF.

  第二条 权限 Artical 2. Authority and Power

  亚龙联的权限为管辖龙舟竞赛运动。它在国际龙联(IDBF)的指导下,在亚洲和大洋洲地区独立,而有组织地发展龙舟运动。

  The authority and power of ADBF is to execise the rights of administratioin and management of dragon boat race. The Federation, under the guidance of the International Federation of dragons (IDBF), will independently to organize the sport of dragon boat in Asia and Oceania.

  第三条 总部 Article 3. Headquarter

  亚洲龙联总部设在秘书长或司库所在国。

  Headquarter is established in the sate in which the secretary general or treasuer settle.

  第四条 宗旨和目的 Article 4. Purporse and Aim

  1、维护和保持龙舟竞渡的亚洲和大洋洲文化、历史和宗教之传统。

  To make the maintainance of the traditional culture, history and religion in relation to dragon boat race in Asia and Oceania.

  2、作为一种体育运动在亚洲促进和发展龙舟竞渡,包括传统舟的竞渡运动,并推进无龙舟竞渡的国家和地区发展这一运动和建立龙舟协会。

  To make promotion and development of dragon boat race as one of sports in Asia and Oceania, including traditional boat race and move forward the countries and regions in which without dragon boat race to develop the sport and establish dragon boat federation.

  3、保证亚洲锦标赛实施适合于龙舟竞渡运动发展的比赛规则。

  To make the game regulations which can ensure the Asian Championship in comformity with the development of Dragon Boat Race.

  4、制定竞赛日程。在亚洲和大洋洲地区举办向所有会员协会开放的锦标赛和国际比赛。

  To perpare the game schedule. Hold championships and international competitions which open to all member associations in Asia and Oceania.

  5、举办向所有会员协会开放的教练员和裁判员训练班。

  To held the training courses for coaches and referees to all member associations.

  6、应邀协助在本地区所有的龙舟比赛、会议及其他有关的活动。

  To be invited to assist in all dragon boat races, meetings and other related activities in local area.

  7、根据会员协会的建议,向国际龙联作出提议,以改进龙舟竞渡运动。

  To issue proposal in pursuant to the sugguestion of member associations to IDBF, so as to improve dragon boat race.

  8、收集会员协会和在会员协会之间交流关于龙舟比赛的情况,以鼓励龙舟竞渡的普及和发展。

  To collect the information of dragon boat races in and between member associations, to encourage the development and popularization of dragon boat race.

  第五条 加入组织 Join Other Federations and Associations

  该联合会可加入国际龙联和任何得到国际上承认的地区或国际的龙舟协会和联合会。

  The Federation may become the member of IDBF and any other international recognized regional or internatinoal dragon boat associations and federations.

  第六条 无歧视 Articles 6. No Discrimination

  亚洲龙联不许有政治、宗教或种族歧视。亚洲锦标赛只在那些保证所有会员协会均参加的国家和地区举办。

  None of discrimination relating to political, religious or racial matters is allowed by ADBF. Asian Championships are held only in the countries and regions where all member associations are enssured to join and take part in.

  第七条 主管协会的自治Article 7. Association Autonomy

  亚洲龙联不得介入纯属于国家或地区性的问题。它须允许其会员协会行使其自治权。IDBF shall not intervene in the pure national or regional issues and shall allow its member associations to exercise their autonomy.

  第八条 会徽 Article 8. Emblem

  亚洲龙联的会徽及其使用情况得在细则中有所规定。

  The emblem of ADBF and use thereof shall be regulated in the detail rules.

  第九条 语言 Article 9. Languages

  亚洲龙联的正式语言为中、英文。在代表大会上使用其他语言须得到执委会的批准,或在其他适当场合使用其他语言须得到会议主席的批准。

  The official languages of ADBF are Chinese and English. The use of other languages at the representative assembly shall be subject to the prior permission and approval of the Executive Committee, or the use of other languages in some appropriate situation shall be subject to the prior permission and approval by Chairmen of conference.

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 翻译术语相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线