Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  FRAMEWORK PROPOSAL FOR STRUCTURING OF REAL ESTATE FUND

  Sir : 先生:

  It was indeed a pleasure to have met with you and your colleagues on when we discussed the above matter.

  和您以及您的同事们在 日就以上问题的会面与我是一种荣幸。

  Our understanding我们的共识

  From our discussion, we understand that both Investment Bank and Properties Limited intend to enter into an agreement with a view to creating a real estate fund. On the current thinking, the fund will be initiated with approximately USD 20 Million contributions by Properties Limited. Other possible investors may be considered upon ’s consent.

  根据我们的讨论,我们就以下达成共识:银行与置业有限责任公司想要订立一个合同以创设一个不动产基金。按照现阶段的想法,我们设计由置业有限责任公司出资2000万美金创设;在 公司的同意下,我们可以考虑让其他投资者参与。

  As at the time of our discussion, it is still open as to the kind of vehicle which will be used to carry the fund. Also, though it is intended that the fund shall be med-term with new funds being created for future projects, it is still open as to whether the fund shall be fixed term or revolving. It is also open as to the status of the returns that the promoters and future investors.

  截止到我们讨论结束,采取何种载体承载这笔基金仍亟待商定。虽然,我们打算将该基金设定为中期投资,中期时会注入新的资金以为未来的项目准备,但是该基金应当采用固定期限还是递进式仍亟待商定。另外,发起人以及未来的投资人的收益方案也亟待商定。

  It is, however, certain that the funds shall be utilized for property development or purchase of properties in both the residential and commercial sector. Furthermore, upon ’s consent we also may consider to enter into joint ventures with property developers or such other parties that would be interested in undertaking developments. We understand that the fund purpose will primarily be to generate returns from rental income and capital gains through the appreciation of assets.

  然而,需要明确的是,该基金是为住宅以及商业方面的不动产开发或者不动产购买为目的设立的。另外,在 公司的同意下,我们也考虑与房地产开发商或者其他有兴趣开发房地产的各方共同合资经营。我们同意该基金的目标首先是以租金收入以及资产升值来获取回报。

  Our understanding of the scope合作愿景的共识

  From our discussion, we understand that the current scope or work will include:

  根据我们的讨论,我们同意现阶段达成共识的愿景或者合作意愿包括:

  (i) Establishing the most beneficial way, from a tax, legal and financial point of view that the fund can be structured,

  根据税收,法律以及财政政策的相关规定,创设一个收益最高的基金方式。

  (ii) Establishing the most beneficial way in which the initial partner and potential future investors can participate in the fund,

  创设一个能使创始人以及未来可能参与该基金的投资人获得最高收益的方式的基金。

  (iii) Establishing the most beneficial way in which exit from the fund would be undertaken,

  创设一个能够保障退出的并且获得最高收益的方式的基金。

  (iv) Assist in establishing, as a framework, the most beneficial ways in which the funds can be invested.

  协助基金搭建一个能实现最高收益的投资框架。

  Our proposal我们的构想

  To meet the above objectives we would propose to approach the project as follows:

  为实现上述目标,我们提议采取以下方式以实现计划:

  (i) Obtain an understanding of what the promoters desire to achieve. To this end, we shall evaluate the duration of investment that the promoters are looking into, their desired returns and the period for which they are comfortable with prior to making returns, the desired growth levels, the nature of exit desired, etc,

  首先促成创始人对想要实现的目标达成共识。为此,我们会评估创始人期望的投资期间,他们的期望收益,他们愿意等待收益的舒适期,他们的期望增长率,对于退出基金行为如何定性的想法,等等。

  (ii) We shall also evaluate the various targeted investors and attempt to determine the most appropriate way in which returns can be made to them. In this regard we shall also consider their peculiarities, investment patterns, duration of stay, need to commoditize the funds, etc,

  我们还会评估投资人多样的目标,并尝试为他们确定一种最适当的收益方式。为此,我们会再考虑他们的特质,投资模式,持有的期间,使基金商品化的需求,等等。

  (iii) On obtaining an understanding of the real estate projects that the fund shall target, we shall assist in establishing framework structures in which the fund can enter into the projects. In doing this we shall consider the issues relating to the promoters, the investors, the developers and the preferences of the debt providers,

  考虑到基金设立的目的不动产项目投资,我们会帮助其建立基金注入项目的框架。在从事这些事项时,我们会对所有关系到创始人,投资者,开发人以及优先债权的提供者的问题予以考量。

  (iv) We shall also advise on the most appropriate vehicle to carry the fund, ways in which the vehicle will be funded, administration of the vehicle, etc

  我们会就最适合承载基金的载体做出建议,这些建议将包括载体承载基金的方式,该载体的管理等等。

  (v) For all parties involved, we shall endeavor to establish a structure that will have minimal frictional costs at the point of exit, where exit is desired. We shall also try and establish a structure that would allow the mid-way entry of new investors where it is established that a closed fund structure is not desirable.

  为了所涉及的各方,我们将竭力创设一个结构将退出基金的摩擦性成本降至最低。我们会尝试建立一个不同于封闭型基金的结构,允许在中途加入新的投资者。

  From a practical point of view, we envisage the following initial activities:

  从实用角度出发,我们设想了以下设立活动

  (i) Have meetings with you and your team to establish a comprehensive understanding of your intended project,

  就您的预期项目,与您以及您的团队进行交流,以达成全部共识。

  (ii) Develop a number of structures which, in our opinion would be able to fulfill your objectives. For each of the structures proposed, we shall provide with a SWOT analysis to assist you in evaluating the structures,

  开发一系列在我们看来能够实现您的目的的结构。对于每一结构,我们都会提供通过态势分析法得出的分析报告以帮助你们评估这些结构。

  (iii) We shall thereafter have a meeting with you with the view to updating you on the structure and obtaining your feedback on the commercial viability, in light of your businesses, for each,

  在此之后,我们将会召开会议,向您汇报这些结构的最新进展,获取您就这些结构对您的经营是否具有商业发展力的反馈。

  (iv) We shall thereafter amend the structure in light of the feedback obtained from you and present the refined practical structures to you. At this stage we shall be in a position to provide you with a road map of the activities that would be required to be undertaken to actualize the structure.

  在此之后,我们会根据您的反馈修订这些结构,并且将更加精炼的实用结构呈现给您。在这一阶段,我们将会给您提供一个活动指南,以提示您接下来会进行的活动。

  (v) Finally we shall have a closing meeting with you to present the structure and the road map. We, shall however, be available to you to assist in implementation of the agreed upon structure.

  最后,我们会召开一个结尾会议,以向您提交这些结构以及活动指南。同时,我们将会协助您实现这些结构。

  Sample of areas we shall consult on需双方商议的事项的例子

  In undertaking our work we shall consider the entire project from a holistic point of view as well as the details that are inherent in the creation of the fund. As indicated above, we shall consider the tax, legal and financial implications of the structures from a promoter, investor and future partners’ point of view. We shall also consider the actual formation, promotion, running and exit activities. As a sample, some of the areas we shall consider as part of our work shall include:

  在进行这些工作时,我们应当兼顾总体的规划和创设基金过程中本来需要注意的细节。诚如所言,我们将考虑到创始人,投资人,以及未来的合伙人设想的结构中可能卷入的税务,法律以及金融的问题。

  (i) How the fund shall be classified – will it be better to form a JV vehicle between the parties, if so, what kind of vehicle and how shall the promoters record their monies in the vehicle,

  该基金应当如何分类是否通过各方之间的合作经营作为基金载体,如果采取该模式,创始人应当如何记录他们的资金。

  (ii) Should the fund be a typical PE fund with one of the parties administering it or should it be a standalone entity,

  该基金是否可以设计为一个典型的由一方管理的私募基金,还是设计为一个独立的实体。

  (iii) Where the fund would most ideally be resident,该基金最理想化的创设地是哪里。

  (iv) In consideration of the residency status of the promoters, ensuring that thin capitalization does not arise either at the fund level or at the projects level,

  考虑到创始人的住所情况,应当保证资金层面和项目层面,都不会出现资本弱化的问题。

  (v) Ensuring that the returns on the funds do not create compensating tax issues or such other undesirable tax implications. Where it is inevitable we shall advice on the same as well as the appropriate management of the taxes,

  保证资金的收益不会造成补偿关税问题,或者卷入其他不欲的税收问题中。不管这些问题是不是不可避免的,我们也同样建议对税务进行适当的管理。

  (vi) Ensuring that the funds are invested in the projects in such a way as it is not unduly complicated to exit,

  在基金投资项目时,我们应保证采取一种不会使退出基金过度复杂的方式。

  (vii) Creating mechanisms which would make it attractive to future investors while at the same time not creating financial or tax pressure on the fund and the promoters,

  建立一种机制能够使该资金对未来投资者有吸引力的同时,不会给基金以及创始人带来财务或者税务压力。

  (viii) Reward mechanism for the fund managers, etc.对基金经理人的奖励机制。

  (ix) Legal and statutory documentation required for the structure as well as the accounting processes for the fund.

  此结构以及基金会计所需要的法律文件材料。

  (x) Ensuring that, in as much as possible, the structure will not call for external regulation and will also be capable to be carried within the licenses available in the group.

  尽可能保证该结构不会需要外部规则并且能够在该群体内的许可证中实现。

  Timings时间安排

  From our experience, and subject to your availability and availability of information, we believe that we shall be in a position to have completed the structuring work and presented the final structure to you within four weeks of engagement.

  根据我们的经验,以及您的安排以及掌握信息的程度,我们相信我们能够在预约之后的四周内完成构建的工作,并向您提交最终的结构。

  Please note that this does not include any time that would be taken in implementation of the same as the implementation time would be dependent on the structure chosen and the road map which will have been presented to you together with the final structure report.

  请注意这并不包括施行时间,施行时间将取决于我们提交给您的最终结构报告中选取的结构以及活动指南。

  Fees费用

  To be discussed.待议。

  Please note that this does not include the implementation thereof and we trust that we shall be in a position to agree on the implementation charges and our involvement thereon at the appropriate time.

  请注意这并不包括实施费用;我们相信我们已经就实施费用以及我们在适当的时候可以参与其中达成一致。

  Conclusion总结

  We trust that the above proposal meets your requirements and we look forward to being of service to you. In any event, we would be happy to discuss with you any aspects of this proposal at any time at your convenience.

  我们相信上述构想能够符合您的要求,我们非常期待能为您服务。在任何情况下,我们都非常乐意就这些提议在您方便的时候与您讨论。

  In any event we would appreciate your feedback as to whether our proposal adequately caters for your needs.

  在任何情况下,我们都衷心感谢您给予我们的反馈。

  Yours faithfully, 您忠诚的,

  MANAGING DIRECTOR

  Investment Bank

相关阅读 Relate

  • 同传公司要想成为高水准口译服务
  • 准确翻译和流畅翻译是日语翻译中文原则
  • 灵活运用中日两种语言的语法结构
  • 翻译术语相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线