Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  机械英语介绍了机械方面的英语知识,包括金属、机械制图、公差、轴承、热处理、焊接、车削加工和车床、铣削加工和铣床、刨削加工和刨床、磨削加工和磨床、齿轮传动、带传动、计算机、计算机病毒、互联网和工业以太网等内容。众所周知,机械行业有很多固定的专业词汇,这些词汇在翻译的过程中不允许出现一丝错误。译声翻译公司给大家汇总了机械行业的英语词汇,希望对那些从事机械翻译工作的小伙伴能够有所帮助!

机械类英语词汇汇总

  1、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY

  经修订的机械零件尺寸正确

  2、SURFACE FINISH OF MACHINED SURFACES MUST BE 3.2 RA OR BETTER, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED

  机加工表面必须3.2RA 或更好的表面光洁度,除非另有说明。

  3、 UPDATED DIMS:

  更新后的尺寸

  4、UPDATED GD&T TO SIMPLIFY MACHINING PROCESS

  更新后的尺寸可以简化机械加工工艺

  5、REMOVED CHAMFER, UPDATED TITLE BLOCK

  删除倒角,更新标题块。

  6、REVISED DIMENSIONS TO MACHINE PART CORRECTLY 经修订的机械零件尺寸正确

  7、CHANGED DEPTH OF SLOT: 槽深度变化

  8、ADDED GD&T TRUE POSITION SYMBOL TO M10X 1.5 TAPPED HOLES 新增 正确的形位公差符号为M 10X 1.5螺纹孔

  9、DRAWING TITLE 图纸标题

  10、ALL UNSPECIFIED CAST RADII MUST BE 12MM

  铸件未注半径均为R 12

  11 . CAST DRAFT ANGLE TO BE 3°MAX IMUM , UNLESS OTHERWISE SPECIFIED 未注拔模斜度最大3°

  12、ALL CAST DIMENSIONS ARE POSITIVE (+) DRAFT, UNLESS OTHERWISE SPECIFIED. 铸造尺寸往+方向

  13、SURFACE FINISH OF CAST SURFACES MUST BE 12.5 RA OR BETTER , UNLESS OTHERWISE SPECIFIED. 铸造表面必须RA 12.5或更好的表面光洁度,除非另有说明。

  14、REMOVE ALL FLASH AND SHARP EDGES AND PARTING LINE FLASH FROM CASTING. 从铸件去除所有闪光和锐边和分开线闪光。

  15、WALL THICKNESS 8.5 MM: 壁厚8.5毫米

  16、CASTING TOLERANCES: 铸造公差

  17、VENDOR TO PAINT MATTE BLACK PRIOR TO MACHINING:供销商在加工前涂上无光泽黑色

  18 、ALL DIMENSIONS ARE (+) DRAFT:所有尺寸为+草案。

  19、ALL DRAFT ANGLES TO BE :所有的拔模斜度是

  20、CASTING SURFACE ALLOWANCE TO BE 3MM . 铸件表面余量为3 MM

  21、SHARP EDGES NOT PERMISSABLE:不可允许的锐边

  22、BOLT CIRCLE:螺栓分布圆

  23、ECO NO. :工艺更改编号

  24、BEARING SUPPORT:轴承座

  25、KEYWA Y TO BE CENTERED WITHIN 0.13MM OF BORE CENTERLINE. :

  键槽位于基准孔中心线0.13MM 范围

  26、DUCTILE IRON: 球墨铸铁

  27、CHANGE KEYWAY NOTE: BORE WAS SHAFT 变化键槽注意:孔径为竖

  28、WALL THICKNESS & RIBS = 3MM : 壁厚及肋骨= 3毫米

  29、CORNER RADII = 1.5MM , FILLET RADII = 3MM 圆角半径= 1.5毫米,圆角半径= 3毫米

  30、 ALL DIMS. A RE FINISHED SIZES, (FINISH STOCK NOT INCLUDED) 所有尺寸为成品尺寸,(完成库存不包括在内)

  31、CYLINDER BORE SURFACE FINISH: 缸径表面处理

  32、CYLINDER BORE TO BE COATED WITH AN INORGANIC, WATER SOLUBLE OIL:缸径待涂一种无机,水溶性油

  33、THAT DOES NOT CONTAIN PARAFFIN , CHLORINATED PRODUCTS, HEAVY ESTERS, SILICONE , SILICATES, TEFLON, OR MOLY DISULFATES. 不包含石蜡,氯化物产品,重酯,有机硅,硅酸盐,聚四氟乙烯,或钼DISULFATES 。

  34、P ARTS TO BE PACKAGED: 要包装配件

  35、OUTER BOX TO BE OF SUFFICIENT STRENGTH TO PREVENT SHIPPING DAMAGE. 外箱给有足够的力量阻止运输损坏。

  36、SEE SHEET #1 FOR REVISIONS: 修订本,请参阅#1

  37、GEAR COVER GASKET SURFACE: 齿轮室盖垫表面

  38、 VENDOR & DIE ID: 供销商标示

  39、APPROX IMATE LOCATION: 大概位置

  40、 ACTUAL VALUE : 实际值

  41、 REMARK : 备注

  42、FIRST ARTICLE INSPECTION REPORT: 首件检验报告

  43、 ISOMETRIC VIEW: 轴测图

  44、CASTING TO BE ANNEALED AND FULLY STRESS RELIEVED. 铸造将予应力退火和时效处理。

  45、 FLATNESS WITHIN:平面度

  46、CASTING ADAPTER:铸造适配器

  47、 MATERIAL SPEC:材料规格

  上述都是机械英语的单词,小编都没有见过,如果学生们想要掌握这些单词,还需要多多记忆才行,都是一些专业的英语,可能会陌生,不过记住之后就可以了,不需要你去理解,只要知道是什么意思就行了,虽然很难,但与专八相比还是简单点的,不需要做试卷,也不需要写作文。

相关阅读 Relate

  • 机械翻译公司的努力使得语言不再成为障碍
  • 烟台机械翻译机构在推动文化交流与合作
  • 潍坊机械翻译机构在技术领域的创新
  • 翻译术语相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线