美国法庭词汇翻译(O-Z)
O
oath 誓言
objection 反对,抗议,异议
obscene 猥亵,淫荡
obscene phone call 猥亵/淫秽电话
obscenity 猥亵,淫秽,下流
obstructing justice 妨害司法
offense 罪行,犯法
officer 警察,官员
official misconduct 官员渎职
on the record 记录在案
open court 公开法庭
opening statement 开案陈述/陈词
ordinance 法令,条例
ostracism 排斥
outlaw (n) 歹徒
outlaw (v) 取缔,剥夺(权利)
outstanding warrant 未执行的逮捕证,仍有效的通缉令
overrule 驳回,推翻
over act 明显/公开行为
P
pandering procuring 拉皮条
panel 小组
panel (of jurors) 全体陪审员
parade permit 游行示威许可
paradox 自相矛盾
paralegal 律师助理
paramedic 急救人员
paranoia 偏执狂,妄想狂
pardon 赦免
parole 假释
party 当事人
pass sentence 宣判
patent 专利
paternity suit 确认生父的诉讼
pathologist 病理学家
patronizing a prostitute 嫖娼,嫖妓
PCP 天使粉(兴奋剂),苯环己哌啶
pedestrian 行人
penalties 惩罚,罚金
per dim 按日津贴
perjury 伪证
perpetrator 作案者,肇事者
petition 请愿,请愿书
petition (juvenile court) 控诉书(青少年/未成年人法庭)
petition the court 向法庭请愿
petty theft 小偷
picket line 警戒线,纠察线
pistol 手枪
plaintiff 原告
plea 答辩
plea and (in) abeyance 暂停答辩
plea bargain 认罪求情,认罪协议
plead guilty 认罪答辩
plead innocent/not guity 无罪答辩
plight 誓约,困境
plunder (n) 掠夺品
plunder (v) 抢劫,掠夺
police detail 警察特定任务队
police dispatcher 警察调度员
police dog 警犬
police record 警察记录
polluting 污染
polyandry 一妻多夫制
polygamy 一夫多妻制
pornographer 制作色情作品的人
pornographic material 色情材料
pornography 色情
port-of-entry 入境口岸
possession of narcotics 持有麻醉品
post bail 交保,提交保释金
pound 兽栏
power of attorney 委托书,授权书,代理权
prank 恶作剧
precedence 优先权
precedent 前例,先例
prejudice 偏见
prejudice to the case 对案情不公,对案情不利
preliminary hearing 初步听证/聆讯
preliminary injunction 初步禁令
premeditate 预谋
preponderance of the evidence 绝大多数的证据,证据的优势
prerequisite 先决条件
prescription drugs 处方药
pre-sentencing investigation 判刑前调查
pre-sentencing report 判刑前报告
press charges 正式控告
presumption of innocence 无罪推定,无罪假设,假定清白
protection racket 勒索保护费的组织
pretrial conference 预审会议
pretrial services agency 预审服务机构
pretrial motions 预审动议
price control 物价控制
price fixing 价格垄断
prima facie evidence 表面证据,初步证据
prior convictions 前科
prison 监狱
prison clothes 囚衣
prison guard 狱警,管教
prison term 刑期
prisoner 囚犯
privacy 隐私权
privileged information 秘密资料
pro se (pro per) 代表自己,自辩
probable cause 颇能成立的原因
probate 遗嘱认证
probation 缓刑
probation officer 监管缓刑犯的官员,缓刑官
professional organization 专业组织
prohibition 禁令
proof 证据
prosecution 控方,控告
prosecutor 检查官,检控官
prostitute 妓女
prostitution 卖淫
protective custody 保护性拘留,监护
protective order 保护令
psychotoxic chemicals 引起精神病的化学品
public defender 公设辩护人/律师
public domain 公有领域/产业/土地
public monies 公款
punish according to law 法办
punitive damages 惩罚性赔偿
purge 消除,销案
pursuit 追捕
Q
quack 无牌医生
qualification 资格
qualm 疑虑
quarantine 检疫隔离
quash 撤销,废除
quasi 准,类似,似乎
questionnaire 调查表
quibble 狡辩
quick court 短期法庭
quid pro quo 交换条件,抵偿物
quorum 法定人数
quota system 配额制
R
racial discrimination 种族歧视
racial segregation 种族隔离
racism 种族主义
racketeering enterprise 敲诈勒索集团
radar speed gun 雷达速度测试器
radar detector 雷达探测器
radical 激进,极端
railroad crossing 铁路公路交叉道口
ransack 洗劫,彻底搜查
ransom 赎金
rap sheet 警方逮捕记录
rape 强奸
ratify 批准,认可
real property/real state 不动产,房地产
reasonable doubt 合理的怀疑
rebuttal 反驳
recall a witness 召回证人
receiving stolen property 窝赃
reckless burning 鲁莽用火
reckless driving 鲁莽驾驶
recognizance 保证(到庭)
reconciliation 调停,调解,和解
recourse 追索权
recess 休息
recidivist 惯犯,累犯
recreational vehicles 大型旅行车
recross 再次盘问
redirect 再次直接询问
refugee 难民
registered trademark 注册商标
registration (auto) (汽车)上牌/登记
regulation 规章,规定
reinstated 恢复,复职
release 释放
release pending trail 得释在外待审
remain silent 保持沉默
remains (body) 残骸,遗骸
remand 还押
removal hearing 移送聆讯
remedy 补救
reparations 赔偿,赔款
repeat offender 惯犯
repeat offense 多次罪行
represent a client 代表客户
represent to the court 向法官陈述
residence 住处
resisting arrest 拒捕
restitution 归还,赔偿
rest a case 案件证据已全部提出
restraining order 禁令
retail theft 盗窃零售商品
retract 撤回
retroactive 有追溯效力的
return a verdict 作出判决
reversal 推翻,撤消,驳回
review/retrial 复审
revoke 撤销,吊销,取消
revolt 叛变,造反
revolver 左轮枪
rifle 步枪,来复枪
right 权利
right-of-way 先行权,通行权
ringleader 主谋,魁首
risk of flight 潜逃危机
robbery 抢劫
robbery, armed 持械抢劫
round-the-clock 昼夜
rule of law 法治
rules of evidence 证据法规则
ruse 诡计
S
sabotage 蓄意破坏,怠工
sacrilege 渎圣,冒渎
sadism 虐待狂
safety inspection (auto) (汽车)安全检查
safety regulation 安全规则
sale of a child 贩卖儿童
sanction 制裁
sane 神志正常
scapegoat 替罪羊
scene of crime 作案现场
search and seizure 搜查与充公
search warrant 搜查令
secret agent 特务,特工
Secret Service 特勤部
security fraud 证券欺诈
sedition 煽动叛乱
self determination 自决
self incrimination 自证其罪,自我牵连
self-defense 自卫
sensitive 敏感的
sentence 判刑
separation agreement 分居协议
sequester a jury 隔离陪审团
serve a subpoena 送达传票
serve papers on a party 送交文件给某方
set bail 定保释金额
sever case 将案件分离
sexual abuse 性虐待
sexual assault 性侵犯
shackles 手铐,脚镣
sheriff (县)警长
shoplifting 入店行窃
shotgun 散弹枪,猎枪
sidewalk 人行道
sight translation 视译
simultaneous interpretation 同声传译
skid row 贫民区街道,没落地段
slander 诽谤
slavery 奴隶制
slip and fall 滑倒
slugs 假硬币,子弹
smuggling 走私
snowmobile 雪车
sodomy 鸡奸,兽奸
solicitation 教唆,拉客
solicitor 法务官
special agent 特务,特工
specification 规格
speedy trial 快速审理
squatter 擅自居住,擅自占地
stalking 潜行追踪
standard weights 砝码
standards 标准
status quo 现状
statute 法规
statute of limitation 时效法规
statutory law 成文法,制定法
statutory rape 制定法上的强奸
stay a warrant 中止刑事手令
stay of execution 延缓执行死刑
sting operation (为捉拿疑犯所设置的)突击圈套
stipulation 规定,协议
strangulation 勒死,掐死,绞死
strike from the record 从记录中删除
subject to prosecution 可被公诉
suborn perjury 唆使提供伪证
submit evidence 提出证据
subpoena 传票
substance abuse 滥用药物
substance abuse prevention 防止滥用药物的措施
substantive count 实质罪项
substantive law 实体法,主法
sue 起诉,打官司
suit 诉讼
summary judgment 即决审判
suppress evidence 压制证据
supreme court 最高法院
surcharge 附加费
surrogate parenthood 代父母身份
surveillance 监视
susceptible 易受影响的
suspect 犯罪嫌疑人,疑犯
suspended license 暂时吊销执照
suspended sentence 缓刑
swear to tell the truth 发誓说实话
sworn testimony 宣誓作证
syndicate 犯罪集团
T
tacit approval 默许
take issue 提出异议,反对
take the stand 到证人席作证,出庭作证
tampering with a witness 干扰证人
tampering with evidence 损坏证据
tampering with jury 干预陪审团
tariff 关税
tax advantage 有利税率
tax deduction 减税
tax evasion 逃税
tax exempt 免税
tax fraud 税务行骗
tax in kind 实物税,以实物缴纳的税
tax law 税法
tax rate 税率
tax return 税表,报税单
tax shelter 合法避税手段
telecommunications fraud 电信行骗
telephone fraud 电话行骗
temporary restraining order 暂时禁令
temporary insanity 暂时性精神错乱
tenor (gist) 要旨,大意
tentative 暂定的
terrorism 恐怖主义
terrorist 恐怖分子
testify under oath/affirmation 宣誓作证
testimony 证词
the people 人民,公诉人
threatening elected officials 威胁公选官员
time off for good behavior 因表现良好而减刑
time served 已服刑期
tobacco product warning 烟草产品警告
tort 民事侵权行为
towing regulation 拖车规定
trade names 商品/商号/商业名称
trademark 商标
traffic citation 交通罚单
traffic court 交通法庭
trafficking in 非法贩卖
transcript 记录抄本
transliteration 音译
trespassing 擅自进入
trial 审讯
trial on merit 实体审判
trier of fact 事实的审判者
truancy 旷课,逃学,旷工
truant officer 调查旷课/旷工的官员
true bill 大陪审团签署的起诉书
true copy 准确的副本
trumped up charge 诬告,无中生有
truthful statement 真实声明
twist (the facts) 歪曲事实
U
ulterior motive 别有用心,另有动机
un alienable right 不容剥夺的权利
unanimous verdict 全体一致的判决
unconstitutional 违宪的
under advisement, take 会考虑周全
under oath 宣过誓
under penalty of 处以的惩罚
undermine 暗中破坏
underwrite 承保,负责保险,负责支付
unfair competitive practice 不公平竞争
uniform 一律,一致,统一;制服
uniform crime reporting 统一的罪案报告方式
unit (police) (警察)小组,警车
unlawful handling of 非法处理
unlawful retention 非法拘留
unlawful sexual intercourse 非法性交
unloaded weapon 没装弹药的枪械
unpremeditated crime 非预谋罪行
uphold verdict 维持原判
urine test 尿液测试
use of force 使用武力暴力
usurpation 篡夺,非法使用
usury 高利贷
utter 行使伪造物
utility theft 盗窃公用设备设施
U-turn 汽车调头回转
V
vacate 搬出;撤销
vagrancy 流浪
validation 批准,证实,使生效
vandalism 肆意破坏财产
vehicular homicide 车祸致死
vendetta 世仇,家族仇杀
venereal disease 性病
venue 审判地点
verbal agreement 口头协议
verbatim 咬文嚼字
verdict 判决,裁决
vested rights 既定权利,应有权利
veto 否决
vice 恶性
vice squad 警察缉捕队,刑警队
victim 受害者
victim's right 受害者的权利
vigilance 警惕,防范
vigilante 民间警戒行动者,民间治安维持者
villain 恶棍
vindication 证实无罪,证实清白
vindictive punishment 报复性惩罚
vintage vehicle 古董车
violent crime 暴力罪行
visitation 探亲,探视;临检
vulgarity 粗鄙
vulnerability 弱点,易受伤害
vulture 贪婪而残酷的人
W
waive rights 放弃权利
waive time 放弃时限权利
waiver of rights 弃权书
wanton (willful or reckless) 任性,肆意,肆无忌惮
wanton negligence 任意过失
war crimes 战争罪行
ward of the court 受法院监护的
warden 监狱长
warning lights 警告灯
warning sign 警告标志
warrant 法令,逮捕证,搜查证
warranty 保单,担保
water rights 用水权
weapon 武器
whereabouts 下落
white supremacy 白人种族至上主义
wildlife 野生动植物
will 遗嘱
wire tap 窃听电话
withdraw 撤回,撤销
with prejudice 有偏见
without prejudice 无偏见
witness of the defense 辨方证人
witness of the prosecution 控方证人
work furlough 暂准狱外工作
work release 白天监外工作
writ 书面命令,传票
wrongful act 不法行为,不当行为
X
xenophile 崇洋迷外
xenophobe 仇外
X-rated film 色情电影
Y
yes/no question 是非问题
yield 让步,屈服
youth authority 少年罪犯管理机构
Z
zealot 狂热,过分热心
zoning 城市区划
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 航空术语词表 (中英对照) 04-10
- 什么是医疗翻译? 12-11
- 银行专用词汇翻译 04-04
- 广告专业术语翻译中英文对照 10-13
- 医院科室英语翻译大全_医院 12-05
- 产品销售区域独家代理协议( 09-12
- 合同终止协议翻译(中英文) 09-12
- 化妆品说明书翻译中英文对照 12-05
- 游泳专业术语中英文对照 游 12-22
- 泰语翻译_泰语翻译中泰对照 11-16