Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  VOCABULARY OF EQUIPMENT AND ENGINEERING IN ENGLISH AND CHINESE

英汉设备工程词汇翻译(上部分)

  一 项目建议 Project suggestion

  1.11 项目 概况 Project general situation

  资格 qualification

  预备资格 prequalification

  商务条款与条件 commercial terms and condition

  商务 commercial

  技术 technical

  技术说明 technical specification

  建议书 proposal book

  资料费 information price

  估价 estimated price

  报价 quoted price

  报价书 quotation

  1.2 报价资料 Quotation document

  工艺说明 process description

  工艺特点 process feature

  经验记载 experience record

  工艺性能 process performance

  设备表 equipment list

  说明,规定,规格 specification

  简要说明 short specification

  条件图 sketch drawing

  流程图 flow diagram

  平衡图 balance diagram

  方框图 block diagram

  P&图 P&I diagram

  单线图 single line diagram

  布置图 layout

  平面布置图 plot plan

  总图 general plot plan (general layout)

  附件 appendix

  资料,文件 documentation

  1.3 合同技术用语

  保证 guarantee

  性能保证 performance guarantee

  时间保证 time guarantee

  交货保证 delivery guarantee

  建造保证 workmanship guarantee

  生产能力 capacity

  质量 quality

  消耗量 consumption

  原材料 feedstock

  原料 raw material

  辅助原料 sub-raw material

  产品 product

  副产品 by-product

  中间产品 intermediate

  公用工程 utility

  燃料 fuel

  化学品 chemical

  界区 battery limits

  界区(进料) incoming

  界区(出料) outgoing

  界区条件 battery limits condition

  (配管图)分界线 match line

  工厂、装置 plant

  设备 equipment

  关键设备 critical equipment

  专利设备 proprietary equipment

  有位号设备 itemized equipment

  无位号设备 non-itemized equipment

  散装材料 bulk material

  施工材料 material of construction

  仪表 instrument

  备品备件 spare parts

  建筑工具 construction aid

  (现场)居住设施 accommodation

  现场派遣 expatriate

  运转率 on stream factor

  运转天数 stream day

  系列 train

  日历日 calender day

  日历月 calender month

  机械(试车)完工 mechanical completion

  试车 trial operation

  初次试车 initial oeperation

  开车 start up

  注油 oil in

  投料 feed in

  首次出料 first drop

  保证试运转 guarantee test run

  装置验收 plant acceptance

  移交 turnover

  议定书 protocol

  1.4 估算 estimate

  估算 estimate

  概算 budgetary estimate

  推算 slide

  幂指数 power term

  (费用)分类、分项价格 breakdown

  外汇 foreign currency

  当地货币 local currency

  可兑换货币 convertible currency

  专利费 license fee

  专利权税 royalty

  变动专利权税 running royalty

  专有技术费 knowhow fee

  基础设计费 basic engineering fee

  代理费 agent fee

  手续费 commission

  不可预见费 contingency

  外汇风险 exchange risk

  易货风险 compensation

  直接费用 direct cost

  间接费用 indirect cost

  项目管理费 project expense

  现场管理费 field expense

  一般管理费 overhead

  利润 profit

  生活费 living expense

  出勤津贴 daily allowance

  (出差)准备费 outfit allowance

  劳务费 labour cost

  基本工资 base wage

  补偿费 payroll burden

  福利费 fringe beneft

  1.5 可行性研究

  可行性 feasibility

  现场选定 site selection

  (现场)位置 location

  市场 marketing

  可获利润 profitability

  生产成本 production cost

  经营费 operation cost

  可变成本 variable cost

  不变成本 fixed cost

  总投资 total investment cost

  流动资本 working capital

  固定资本 fixed capital cost

  总资本 total capital cost

  折旧费 depreciation

  现金流量 cash flow

  折现现金流量 disccunt cash flow

  工况研究 case study

  产权资本,自有资本 equity

  建设资本利息 interest during construction

  1.6 业务范围

  现场勘测 site survey

  工艺设计 process design

  基础设计 basic engineering

  基础设计包 basic design package

  详细设计 detail engineering

  采购 procurement

  海运 ocean transportation

  陆运 inland transportation

  安装 erection work

  土建工作 civil work

  施工 construction work

  临时工作 temporary work

  投料试车 commissioning

  培训 training

  (现场)指导 supervisory service

  顾问 advisory service

  初步设计 preliminary project

  最终设计 final project

  基础设施 infrastructure

  上部结构 superstructure

  软件 software

  硬件 hardware

  1.7 工厂分类与设计

  处女地工厂 grass root plant

  总厂 integral plant

  分厂 single plant

  成套装置 package plant

  翻版(设计)厂 copy plant

  生产厂 commercial plant

  中试工厂 pilot plant

  试验室规模装置 bench scale unit

  石化总厂 petrochemical complex

  下游(厂) downstream

  (工业)放大 scale-up

  扩建 expansion

  改建、更改 modification

  镜像布置 mirror image

  设计余量 overdesign

  降负荷运转 turndown

  清除瓶颈 debottlenecking

  工厂模型 plant model

  1.8 设备

  工艺装置 process plant

  装置区内 on site

  装置区外 off site

  界区内 inside battery limit

  界区外 outside battery limit

  公用工程设施 utility facility

  贮存设施 storage facility

  辅助设施 auxiliary facility

  衔接 interconnection

  主变电所 main substation

  发电设施 power generation facility

  事故发电设备 emergerncy power generation facility

  水处理装置 water treatment facility

  冷却塔 cooling tower

  抽水设备 water intake facility

  海水淡化装置 desalination facility

  蒸汽发生装置 steam generation facility

  仪表空气发生装置 instrument air generation facility

  惰性气发生装置 inert gas generation facility

  空分装置 air separation facility

  罐区 tank yard

  散装贮存设备 bulk storage facility

  包装机械 bagging facility

  制袋设备 bag making facility

  装瓶设备 bottling facility

  装货设备 loading facility

  卸货设备 unloading facility

  铁路侧线 railway siding

  栈桥 jetty

  行政办公室 administration building

  维修车间 maintenance shop

  中央化验室 central laboratory

  内部通信设施 intercommunication facility

  广播系统 pulic address system

  寻呼系统 paging facility

  消防设施 fire fighting facility

  安全器具 safety equipment

  生活设施 colony

  公用设施 townshop

  娱乐设施 recreation facility

  1.9 相关企业

  承包商 contractor

  主承包商 prime contractor

  分包商 subcontractor

  直接费用 dicrect hire

  专利商 licenser

  转专利者 sub-licenser

  专利使用者 licensee

  专利拥有者 patent owner

  竞争者 competitor

  国际财团 consertium

  合作者 collaberator

  买方 (1)buyer

  (2)purchaser

  卖方 seller

  厂商 vender

  制造商 (1)maker

  (2)manufacturer

  业主 owner

  顾问 consultant

  技术顾问 technical adviser

  用户 user

  最终用户 end user

  客户 (1)customer

  (2)client

  代理商 agent

  挂名人 dummy

  二 投标合同

  2.1 投标概况

  询价 inquiry

  报价、估价书 quotation/ estimation

  投标、投标书 bid/ tender

  投标资料 bid documents

  预审 pre-qualification

  意向书 letter of intent

  2.2 合同用语

  协议 agreement

  合同、契约 contract

  注销 cancellation

  约定 consideration

  合同转让 assignment of contract

  不可抗力 force majeure

  仲裁 arbitration

  基本法 governing law

  秘密条款 (1)secrecy clause

  (2)non-disclosure clause

  预定损坏赔偿费 liquidated damages

  总倍偿额度 total liability

  连带(债务) joint and several

  优先债权 lien

  免除 waiver

  保证 guaranty

  担保 warranty

  赔偿 indemnity

  定义 definition

  增额 escalation

  罚款 penalty

  支付条款 terms of payment

  税金 tax and duties

  侵犯专利 patent infringement

  最高现额 ceiling

  委任书 power of atterney

  保证金 bond

  2.3 合同形式

  招标合同 competitive bid contract

  议付合同 negotiated contract

  FOB合同 FOB-type contract

  成套承包合同 (1)turnkey contract

  (交钥匙合同) (2)chef montage contract

  总付合同 lump sum price contract

  单价契约 unit price contract

  正价加附加费合同 cost plus fee contract

  预投标协议 pre-bid agreement

  产品抵债 products sharing

  互购交易 counterpurchase transaction

  三 支付、金融、财务

  3.1 支付、金融

  支付条款、支付条件 payment terms

  延期付款 deferred payment

  留存款项、保留资金 retention money

  定期付款 schedule payment

  施工分期付款 progressive payment

  付款交单D/P documents against payment

  承兑交单D/A document against acceptance

  信贷、信用 credit

  卖方信贷,供应商信贷 supplier, s credit

  买方信贷 buyer,s credit

  银行借贷 bank loan

  财政、金融 finance

  借款、借贷 loan

  偿还 reimburse, reimbursement

  保证书 letter of guarantee

  信用证、信贷证 letter of credit

  外汇兑换率 exchange rate

  兑换单,汇票单据 documentary bill of exchange

  汇款、汇兑基金 remittance

  3.2 财务

  自然增长基数 accrual basis

  资产负债表,决算表 balance sheet

  损益报表P&L profit and loss statement

  四 采购、运输、保险

  4.1 进出口手续 export licese

  出口许可证变更 E/L amend

  COCOM coordinating committee

  标准结算方法 standard payment

  非标准结算方法 non-standard payment

  DBC draw-back cargo

  出口申报银行 export declaration bank E/D

  出口申报单 export declaration custom

  进口许可证 import license

  进口申报单 import declaration

  保税区域 bonded area

  关税 import duty

  原产地证明书 certificate of origin

  发票 invoice

  4.2 运输

  装箱单 packing list

  提单 bill of lading [B/L]

  指示提单 order B/L

  直接提单 straight B/L

  装运提单 shipped B/L, ON-board B/L

  备运提单 received B/L

  不附带条件的提单 clean B/L

  不洁提单 dirty B/L,foul B/L

  直运提单 direct B/L

  联运提单 through B/L

  船上收货单 mate,s receipt

  装货通知单 shipping order [s/o]

  交货单 delivery order [d/o]

  空运货单 airway bill

  海上运费 ocean freight

  海上运费同盟 freight conference

  目的地付费 freight payable at destination

  出港前付费 freight prepaid

  码头工人搬运费 stevedorage

  空载运费 dead freight

  船到港预定时间 expected time of arrival [ETA]

  船离港预定时间 expected time of departure

  海关快速发货 custom quick despatch

  滞船费 demurrage

  码头搬运商 stevedore

  超尺寸运输 over-dimension cargo

  4.3 保险

  海上保险 marine cargo insurance

  现场指导失误保险 supervisor,s risk insurance

  4.4 贸易条件

  出厂价 (1)EX works

  (2)EX factony

  (3)EX mill

  海上交货 FOB-named port of shipment

  合保险海上交货 CIF-named port of destination

  国境交货条件 franco frontier

  4.5 采购

  采购 procurement

  厂家 vendor

  厂家一览表 vendor list

  市场价 market price

  黑市价 dark price

  现价 up-to-date price level

  报价 quotation

  偏差表 deviation list

  到货时间 time of delivery

  支付方式 (1)terms of payment

  (2)payment conditions

  (3)payment terms

  延缓支付 deferred payment

  现金支付 cash on delivery

  分期支付 instalment payment

  预先支付 down payment

  发货前支付 advance payment

  到货后支付 progress payment

  计划支付 scheduled payment

  购买条件 terms and conditions of purchase

  折价 discount

  谈判、交涉 negotiation

  澄清 clarification

  购买意向 intent to purchase

  比较表 tabulation

  评标 evaluation

  价格分析 value analysis

  订购单 purchase order

  变更订购单 change order

  支付方式 method of payment

  现金 cash

  支票 check

  期货 promissory note

  催货 expediting

  跟踪系统 follow-up system

  4.6 包装

  包装 packing

  防锈包装 rust-proof packing

  防潮湿包装 moisture-proof packing

  防水包装 water-proof packing

  软包装 shrink packing

  木箱 wooden box

  板条箱 crate

  框架箱 framed box

  滑撬底座 skid base

  码垛盘 pallet

  侧板 side plate

  吊具 sling fitting

  花蓝螺丝 turnbuckle

  钢带 steel strapping

  角保护带 edge protecter closure plate

  保护角 corner protecter

  板 board

  合板 plywood

  缓冲材料 cushioning material

  通气孔盖 ventilation cover

  超载 superimposed load

  开包 unpacking

  船上标志 shpping mark

  注意标志 care mark

  五 项目执行及费用管理

  5.1 项目执行

  总图会议 kick-off meeting

  项目研究会议 project study meeting

  开工会议 launching meeting

  项目报告 project reporting

  审查会议 screening meeting

  进展报告 progress report

  协调过程 coordination procedure

  变更指示 change order

  认可 approval

  复阅 review

  5.2 工程

  项目完工报告 job close-out report

  项目执行报告 job performance report

  完工汇编 close-out book

  反馈系统 feed back system

  项目设计条件 project design information

  会签 inter-department check

  工程设计 engineering design

  工艺条件确认 engineering review

  工艺条件校核 engineering checking

  项目完成指标审核表 project performance check sheet

  施工版 approved for construction (AFC)

  设计变更 error report

  技术文件 technical data book

  管道材料工艺条件 process data for piping material

  荷载条件 loading data

  关键路径法 critical path method

  关键路径进度表 critical path scheduling

  PERT program evaluation and review technique

  5.3 费用及工时管理

  工程预算 project control budget

  工时 man-hour M/H

  工日 man-day M/H

  人月 man-month M/H

  考勤表 time sheet

  工作号 work number

  项目号 job number

  前期项目号 propesal number

  改进工作 improvement work

  闲滞 idie

  工时报告 man-hour report

  项目工时汇总 job man-hours performance report

  5.4 费用分类

  费用分类 code of account

  主帐 major account

  分帐 sub-account

  设备位号 item number

  5.5 组织

  指定 assign

  借调 on-lcan

  项目成员 project member

  项目经理 project manager

  项目经理助理 assistant project manager

  施工经理 construction manager

  开车经理 operation manager

  现场指挥 field manager

  项目前期经理 proposal manager

  估算员 estimator

  原始购销员 originator

  协调员 coordinator

  项目设计协调员 project design coordinator

  六 标准化,资料管理,法规,规格

  6.1 标准化

  标准化 standardization

  标准、规格 standard

  工程规定 engineer specification

  项目特殊要求 specific job requirement

  工程手册 engineering manual

  标准图 standard drawing

  工程用表格 engineering form

  法规 law and regulation

  法律 law

  6.2 资料管理

  情报管理 information and documentation

  信息中心 information center

  调研(追述) retrospective searching

  信息选择服务 selective dissemination of information

  情报跟踪 current awareness

  检索效率 retrieval efficieney

  资料 documents

  原文献 primary sources

  文献摘要 secondary scurces

  边载刊物 seriais

  定期刊物 periodieals

  (学会)纪要 memoirs

  会报 transactions

  会议论文 conference paper

  会议纪录 proceedings

  索引期刊 index journal

  文献期刊 abstract journal

  情报摘要 informative abstracts

  提示文稿 indicative abstracts

  图书目录 book cataing

  标题目录 title cataing

  总目录 union catalog

  标准目录 standard cutalog

  关键词 keyword

  省略词 stopword

  KWIC索引 keyword-in -conters index

  KWOC索引 keyword -out-of -context index

  顺序索引 penmuted index

  相关索引 coordinate index

  主题分析 subjeckt analysis

  统计分类 statistical classification

  国际十进分类法 universal decimal classification

  借阅卡片 visible card

  书卡 book card

  档案系统 filing system

  微缩复制 microcopy

  微缩系统 micro-system

  微缩卡片 fiche film

  6.3 法规

  高压气体取缔法 high pressure gas control law

  消防法 fire service law

  劳动安全卫生法 industrial safety and health law

  建筑基本法 building standard law

  单位制 system of units

  国际单位制 international system of units

  七 工厂系统图.设备布置图.配管图及材料统计

  7.1 图纸、条件图

  工艺流程图 process flow diagram

  管道仪表流程图 process piping & instrument

  flow diagram(PID)

  公用工程流程图 utility flow diagram(UFD)

  框图 block flow diagram

  公用工程介质平衡图 utility balance diagram

  平面布置图 plot plan

  立面布置图 general arrangement

  总图 general plot plan

  规划图 planning drawing

  管道研究图 piping study drawing

  管道布置图(配管图) piping arrangement drawing

  分区图 key plan

  管道走向研究图 piping routing stuty drawing

  地下管道图 underground piping drawing

  管道特殊管件图 piping special parts drawing

  管架详图 piping hanging drawing

  预制图 prefabrication drawing

  参考图 reference drawing

  通用图 typical drawing

  制造厂图 vender,s drawing

  管道轴测图 isometric piping drawing

  竣工图 as-built drawing

  模型 model

  管线表 line schedule

  计算书 calculation sheet

  图纸目录 drawing schedule

  发图阶段 issue stage

  版次 revision number

  编号体系 numbering system

  比例 scale

  工厂北向 plant north

  海平面标高 over-sea mean level

  标高 elevation

  已有钢结构 existing structure

  装货区 loading area

  公用工程站 utility station

  柱号 column number

  净空 headroom

  通道 access way

  小通道 cat way

  钢结构顶部标高 top of structure elevation

  管底标高 bottom of piping elevation

  主管口径 run size

  顶平偏心异径管 eccentric reducer top flat

  中心到面的距离 center to face

  工作点标高 working point elevation

  管架标注 nanging marking

  冷拉 cold spring

  管线记号 line symbol

  管线接口 line connection

  物流号 stream NO

  管线号 line NO.

  管道等级号 (1)class designation

  (2)spec designation

  阀门号 valve NO

  等级分析 specification break

  重要管道 critical piping

  总管 header pipe

  仪表管道 instrument piping

  排放管道 blowdown piping

  火炬气管道 flare piping

  输送管线 transfer line

  入口管线 suction line

  排水管 effluent line

  旁通管 bypass line

  吹扫系统 purge system

  放空接口 vent connection

  软管接口 hose connection

  双切断阀及排放阀 double block and bleeder

  污水沟 sewer ditch

  冷凝液池 condensate pit

  积水坑 sump box

  漏斗 drip funnel

  管段 spool piece

  垫环 spacer ring

  限流孔板 restriction orifice

  流量喷咀 flow nozzle

  液体混合用三通 mixing tee

  喷头 spray nozzle

  粗滤器 strainer

  临时粗滤器 temporary strainer

  疏水阀 steam trap

  爆破膜 rupture disk

  蒸汽伴热管道 steam-traced piping

  夹套管道 jacketed piping

  地下管道 underground piping

  

相关阅读 Relate

  • 生物工程翻译公司注重引进和应用先进的翻译技术
  • 辽阳同声传译公司​采用先进的翻译设备
  • 海宁英文同声传译需要使用专业的设备和技术来实现
  • 翻译术语相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线