常用翻译理论术语
Absolute translation 绝对翻译 古阿德克(Gouadec)
Abstract translation 摘要翻译 古阿德克(Gouadec)
Abusive translation 滥译 路易斯(Lewis)
Acceptability 可接受性 托利(Toury)
Accuracy 准确
Adaptation 改编
Adequacy 充分性
Adjustment 调整
Analogical form 类同形式 霍尔姆斯(Holmes)
Analysis 分析 奈达(Nida)和泰伯(Taber)
Applied translation studies 应用翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Architranseme (ATR) 元译素 范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)
Autonomy Spectrum 自立幅度 罗斯(Rose)
Autotranslation 自译 波波维奇(Popovic)
Back translation 回译
Class shift 词类转换 韩礼德(Halliday)
Close translation 贴近翻译 纽马克(Newmark)
Communicative translation 传意翻译;交际翻译 纽马克(Newmark)
Community interpreting 社群传译
Compensation 补偿 赫维(Hervey)
Competence 能力 托利(Toury)
Componential analysis 语义成分分析 奈达(Nida)
Comprehensive theory 综合理论
Conference interpreting 会议传译
Consecutive interpreting 接续传译
Contextual consistency 语境一致 奈达(Nida)和泰伯(Taber)
Conventions 常规 诺德(Nord)
Corpora 语料库
Correspondence 对应
Court interpreting 法庭传译
Covert translation 隐型翻译 豪斯(House)]
Creative transposition 创造性移位 雅可布逊
Creative treason 创造性叛逆 罗伯特·埃斯卡皮(Robert Escarpi)
Deconstruction 解构主义 德里达(Derrida)
Descriptive translation studies 描写性翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Diagrammatic translation 图表翻译 古阿德克(Gouadec)
Differance 分延 德里达(Derrida)
Documentary translation 文献型翻译 诺德(Nord)
Domesticating translation 归化翻译 韦努狄(Venuti)
Dynamic equivalence 动态对等 奈达(Nida)
Dynamic fidelity 动态忠信 比克曼(Beekman)与卡洛(Callow)
Effort models 用功模式 贾尔(Gile)
Equivalence 对等
Excluded receiver 非目标接受者 皮姆(Pym)
Exegetic translation 诠释性翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Exoticism 异国情调 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Expectancy norms 期待规范 切斯特曼(Chesterman)
Explicitation 明示 维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)
Expressive text 表情型文本 赖斯(Reiss)
Extraneous form 外来形式 霍尔姆斯(Holmes)
Faithfulness 忠实
Foreignizing translation 异化翻译 韦努狄(Venuti)
Formal corresponding 形式对应 卡特福德(Catford)
Formal equivalence 形式对等 奈达(Nida)
Free translation [sense-for-sense translation 意对意翻译] {literal translation 字面翻译;word-for-word translation词对词翻译}自由译
Full translation 全文翻译
General theories of translation 普通翻译理论 霍尔姆斯(Holmes)
Gist translation 要旨翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Gloss translation 释词翻译 奈达(Nida)
Grammatical transposition 语法置换 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Hermeneutic motion 诠释步骤 斯坦纳(Steiner)
Hierarchy of Correspondences 对应层级 霍尔姆斯(Holmes)
Horizontal translation 横向翻译 福勒纳(Folena)
Hyperinformation 超额信息 赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)
Idiomatic translation 地道翻译 比克曼(Beekman)与卡洛(Callow)
Imitation 拟译 1.德莱顿(Dryden) 2.利弗威尔(Lefevere) Indeterminacy 不确定性
Information offer 信息提供 弗米尔(Vermeer)
Informative texts 信息文本 赖斯(Reiss)
Initial norms 初始规范 托利(Toury)
Instrumental translation 工具翻译 诺德(Nord)
Integral translation 整合翻译 范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)
Interlineal translation 隔行翻译 {free translation} 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Interlinear translation 逐行翻译
Interlingual translation 语际翻译 雅可布逊(Jacobson)
Intersemiotic translation 符际翻译 雅可布逊(Jacobson)
Intralingual translation 语内翻译 雅可布逊(Jacobson)
Intra-system shift 系统内转换 卡特福德(Catford)
Inverse translation 逆向翻译 Kernel sentence 核心句
Keyword translation 关键词翻译 古阿德克(Gouadec)
Level shift 层次转换 卡特福德(Catford)
Lexical translation 词汇翻译 卡特福德(Catford)
Liaison interpreting[Bilateral interpreting 双边传译] 联络传译 凯斯(Keith)
Linguistic translation 语言翻译
Literal translation 字面翻译;直译
Mapping 图谱 霍尔姆斯(Holmes)
Matricial norms 矩阵规范 托利(Toury)
Meta-language 元语言 霍尔姆斯(Holmes)
Metatext 元文本
Mimetic form 模仿形式 霍尔姆斯(Holmes)
Mutation 变异 范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)
Naturalness 自然性 Negative shift 负面转换 Norms 规范
Obligatory equivalents 必要对等语 奈达(Nida)
Oblique translation 曲径翻译 维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)
Operational model 操作模式 巴斯盖特(Bathgate)
Operational norms 操作规范 托利(Toury)
Optional equivalents 可换对等语 奈达(Nida)
Overlapping translation 重合翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Overt translation 显型翻译 豪斯(House)
Overtranslation 超额翻译 维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)
Paradigmatic equivalence 范式对等 波波维奇(Popovic)
Paraphrase 释译 德莱顿(Dryden)
Partial theories of translation 局部翻译理论 霍尔姆斯(Holmes)
Participative receiver 参与型接受者 皮姆(Pym)
Particularizing translation 具体化翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Performance 运用 托利(Toury)
Phonemic translation 音素翻译 利弗威尔(Lefevere)
Phonological translation 音位翻译 卡特福德(Catford)
Pivot language 中枢语言
Polysystem theory 多元文化理论 埃文·佐哈尔(Even-Zohar)
Pragmatic translation[pragmatic approach语用途径] 语用翻译
Preliminary norms 预先规范 托利(Toury)
Prescriptive translation studies 规定翻译研究 托利(Toury)
Primary translation 首级翻译 迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)
Problem-restricted theories of translation 关于问题的翻译理论 霍尔姆斯(Holmes)
Process-oriented translation theories 过程取向翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Product-oriented translation studies 成品取向翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Professional norms 翻译规范 切斯特曼(Chesterman)
Prospective translation 前瞻式翻译 波斯特盖特(Postgate)
Prototext 原型文本 波波维奇(Popovic)
Pseudotranslation 伪翻译
Pure language[Logos 逻各斯] 纯语言 沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)
Radical translation 原始翻译 奎因(Quine)
Rank-bound translation 级阶受限翻译 卡特福德(Catford)
Realia 独有特征 弗拉科夫(Vlakhov)和弗罗林(Florin)
Receptor language 接受语 奈达(Nida)和泰伯(Taber)
Translation with reconstruction 重构式翻译 古阿德克(Gouadec)
Redundancy 冗余 奈达(Nida)
Abstract translation 摘要翻译 古阿德克(Gouadec)
Abusive translation 滥译 路易斯(Lewis)
Acceptability 可接受性 托利(Toury)
Accuracy 准确
Adaptation 改编
Adequacy 充分性
Adjustment 调整
Analogical form 类同形式 霍尔姆斯(Holmes)
Analysis 分析 奈达(Nida)和泰伯(Taber)
Applied translation studies 应用翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Architranseme (ATR) 元译素 范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)
Autonomy Spectrum 自立幅度 罗斯(Rose)
Autotranslation 自译 波波维奇(Popovic)
Back translation 回译
Class shift 词类转换 韩礼德(Halliday)
Close translation 贴近翻译 纽马克(Newmark)
Communicative translation 传意翻译;交际翻译 纽马克(Newmark)
Community interpreting 社群传译
Compensation 补偿 赫维(Hervey)
Competence 能力 托利(Toury)
Componential analysis 语义成分分析 奈达(Nida)
Comprehensive theory 综合理论
Conference interpreting 会议传译
Consecutive interpreting 接续传译
Contextual consistency 语境一致 奈达(Nida)和泰伯(Taber)
Conventions 常规 诺德(Nord)
Corpora 语料库
Correspondence 对应
Court interpreting 法庭传译
Covert translation 隐型翻译 豪斯(House)]
Creative transposition 创造性移位 雅可布逊
Creative treason 创造性叛逆 罗伯特·埃斯卡皮(Robert Escarpi)
Deconstruction 解构主义 德里达(Derrida)
Descriptive translation studies 描写性翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Diagrammatic translation 图表翻译 古阿德克(Gouadec)
Differance 分延 德里达(Derrida)
Documentary translation 文献型翻译 诺德(Nord)
Domesticating translation 归化翻译 韦努狄(Venuti)
Dynamic equivalence 动态对等 奈达(Nida)
Dynamic fidelity 动态忠信 比克曼(Beekman)与卡洛(Callow)
Effort models 用功模式 贾尔(Gile)
Equivalence 对等
Excluded receiver 非目标接受者 皮姆(Pym)
Exegetic translation 诠释性翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Exoticism 异国情调 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Expectancy norms 期待规范 切斯特曼(Chesterman)
Explicitation 明示 维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)
Expressive text 表情型文本 赖斯(Reiss)
Extraneous form 外来形式 霍尔姆斯(Holmes)
Faithfulness 忠实
Foreignizing translation 异化翻译 韦努狄(Venuti)
Formal corresponding 形式对应 卡特福德(Catford)
Formal equivalence 形式对等 奈达(Nida)
Free translation [sense-for-sense translation 意对意翻译] {literal translation 字面翻译;word-for-word translation词对词翻译}自由译
Full translation 全文翻译
General theories of translation 普通翻译理论 霍尔姆斯(Holmes)
Gist translation 要旨翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Gloss translation 释词翻译 奈达(Nida)
Grammatical transposition 语法置换 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Hermeneutic motion 诠释步骤 斯坦纳(Steiner)
Hierarchy of Correspondences 对应层级 霍尔姆斯(Holmes)
Horizontal translation 横向翻译 福勒纳(Folena)
Hyperinformation 超额信息 赖斯(Reiss)和弗米尔(Vermeer)
Idiomatic translation 地道翻译 比克曼(Beekman)与卡洛(Callow)
Imitation 拟译 1.德莱顿(Dryden) 2.利弗威尔(Lefevere) Indeterminacy 不确定性
Information offer 信息提供 弗米尔(Vermeer)
Informative texts 信息文本 赖斯(Reiss)
Initial norms 初始规范 托利(Toury)
Instrumental translation 工具翻译 诺德(Nord)
Integral translation 整合翻译 范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)
Interlineal translation 隔行翻译 {free translation} 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Interlinear translation 逐行翻译
Interlingual translation 语际翻译 雅可布逊(Jacobson)
Intersemiotic translation 符际翻译 雅可布逊(Jacobson)
Intralingual translation 语内翻译 雅可布逊(Jacobson)
Intra-system shift 系统内转换 卡特福德(Catford)
Inverse translation 逆向翻译 Kernel sentence 核心句
Keyword translation 关键词翻译 古阿德克(Gouadec)
Level shift 层次转换 卡特福德(Catford)
Lexical translation 词汇翻译 卡特福德(Catford)
Liaison interpreting[Bilateral interpreting 双边传译] 联络传译 凯斯(Keith)
Linguistic translation 语言翻译
Literal translation 字面翻译;直译
Mapping 图谱 霍尔姆斯(Holmes)
Matricial norms 矩阵规范 托利(Toury)
Meta-language 元语言 霍尔姆斯(Holmes)
Metatext 元文本
Mimetic form 模仿形式 霍尔姆斯(Holmes)
Mutation 变异 范·路文兹瓦特(van Leuven-Zwart)
Naturalness 自然性 Negative shift 负面转换 Norms 规范
Obligatory equivalents 必要对等语 奈达(Nida)
Oblique translation 曲径翻译 维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)
Operational model 操作模式 巴斯盖特(Bathgate)
Operational norms 操作规范 托利(Toury)
Optional equivalents 可换对等语 奈达(Nida)
Overlapping translation 重合翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Overt translation 显型翻译 豪斯(House)
Overtranslation 超额翻译 维纳(Vinay)和达尔贝勒纳(Darbelnet)
Paradigmatic equivalence 范式对等 波波维奇(Popovic)
Paraphrase 释译 德莱顿(Dryden)
Partial theories of translation 局部翻译理论 霍尔姆斯(Holmes)
Participative receiver 参与型接受者 皮姆(Pym)
Particularizing translation 具体化翻译 赫维(Hervey)和希金斯(Higgins)
Performance 运用 托利(Toury)
Phonemic translation 音素翻译 利弗威尔(Lefevere)
Phonological translation 音位翻译 卡特福德(Catford)
Pivot language 中枢语言
Polysystem theory 多元文化理论 埃文·佐哈尔(Even-Zohar)
Pragmatic translation[pragmatic approach语用途径] 语用翻译
Preliminary norms 预先规范 托利(Toury)
Prescriptive translation studies 规定翻译研究 托利(Toury)
Primary translation 首级翻译 迪勒(Diller)和康纳留斯(Kornelius)
Problem-restricted theories of translation 关于问题的翻译理论 霍尔姆斯(Holmes)
Process-oriented translation theories 过程取向翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Product-oriented translation studies 成品取向翻译研究 霍尔姆斯(Holmes)
Professional norms 翻译规范 切斯特曼(Chesterman)
Prospective translation 前瞻式翻译 波斯特盖特(Postgate)
Prototext 原型文本 波波维奇(Popovic)
Pseudotranslation 伪翻译
Pure language[Logos 逻各斯] 纯语言 沃尔特·本雅明(Walter Benjamin)
Radical translation 原始翻译 奎因(Quine)
Rank-bound translation 级阶受限翻译 卡特福德(Catford)
Realia 独有特征 弗拉科夫(Vlakhov)和弗罗林(Florin)
Receptor language 接受语 奈达(Nida)和泰伯(Taber)
Translation with reconstruction 重构式翻译 古阿德克(Gouadec)
Redundancy 冗余 奈达(Nida)
相关阅读 Relate
翻译术语相关问答
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
问:请问贵司的笔译范围?
答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:为何每家翻译公司的报价不一样?
答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面:
首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。
另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。
但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
问:请问贵司每天的翻译量是多少?
答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 航空术语词表 (中英对照) 04-10
- 什么是医疗翻译? 12-11
- 银行专用词汇翻译 04-04
- 广告专业术语翻译中英文对照 10-13
- 医院科室英语翻译大全_医院 12-05
- 产品销售区域独家代理协议( 09-12
- 合同终止协议翻译(中英文) 09-12
- 化妆品说明书翻译中英文对照 12-05
- 游泳专业术语中英文对照 游 12-22
- 泰语翻译_泰语翻译中泰对照 11-16