Our Services

始终以翻译品质、物美价廉,提升您的翻译水准与品味为己任。

文档翻译
Document Translation

专注于法律合同、管理咨询、财经金融、机械制造、生物医药、IT通讯等领域的多语言翻译。

本地化翻译
Localized Translation

提供文档本地化、软件本地化、网站翻译、多媒体本地化、游戏本地化、多语言桌面排版(DTP)等服务。

口译服务
Interpretation Service

提供陪同翻译、会议翻译、会展口译、交替传译、同声传译,以及同传设备租赁等专业服务。

母语审校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的资深母语译员为您提供专业地道的润色审校服务,让您的译文更符合当地的文化习惯和文风要求。

  

特聘教授工作意向协议(中英文)

 

  LETTER OF INTENT ON PROFESSOR EMPLOYMENT

  聘任方(甲方):大学Employer(Party A): University

  受聘方(乙方):Employee(Party B):

  护照号/身份证号:Passport Number or ID Number:

  为进一步加强千人计划的管理,切实引进海外高层次人才,经甲乙双方协商一致,特制定本协议。

  In order to strengthen the management over Plans for One Thousand Talents Program and make concrete efforts to introduce overseas high-level talents, Party A and Party B have reached a consensus on issues relating to Plans for One Thousand Talents Program (A Program for Young Talents) through consultation:

  一、预期工作目标The Objective of Intent

  甲乙双方拟通过国家千人计划引才平台建立长久及亲密的合作关系,共同致力于人才培养、学科发展、实验室建设以及科研团队的构建。合作的学科和研究领域为: 。

  Both parties to contract plan to maintain long-term intimate cooperative ties on the Platform of the Introduction of Talents of National Plans for One Thousand Talents Program, working together to cultivate talents, promote the development of disciplines, and strengthen the construction of laboratories and research groups. Both parties are going to strengthen their cooperation in the disciplines and research areas as follows:

  二、工作内容The Contents of Cooperation

  1. 甲乙双方约定,一旦乙方通过评审成功入选千人计划,则甲方聘请乙方为千人计划青年项目特聘教授。乙方全职来甲方开展工作。

  2.

  甲方保证为乙方顺利完成聘期目标和任务提供良好的工作和生活条件,乙方负责完成聘期工作目标和任务,接受甲方的考核与监督。

  1. Based on the agreement and the approval, once being involved in Plans for One Thousand Talents Program (A Program for Young Talents), Party B will be employed by Party A as a full-time distinguished professor.

  2. Party A must provide good working and living conditions for Party B, ensuring Party B’s successful achievement of goal and fulfillment of tasks in the employment period. Party B takes responsibility for achieving the goal and fulfilling the tasks in the employment period. Party A takes responsibility for evaluating and supervising the performance of Party B.

  三、双方权利与义务Rights and Obligations of Both Parties

  (一)甲方为乙方提供良好的工作和生活条件:

  1.甲方为乙方提供必要的实验室工作用房,并将乙方所需购置的大型科研仪器设备纳入甲方学科建设经费中解决。

  2.甲方在聘期内分年度为乙方提供开展科研工作必需的科研经费。

  3.甲方在团队建设、研究生招生、重大科研项目申请等方面给予指导、支持和倾斜,并为乙方团队成员提供工作岗位。

  4.甲方为乙方提供国家、湖北省以及甲方学校相关政策规定的待遇。

  (1)Party A must provide good working and living conditions for Party B:

  1. Party A must provide laboratories for Party B to work in, and give financial support to Party B to buy large research facilities by making use of funding for disciplinary development.

  2. Party A must provide an amount of research funding for Party B to do research work in consecutive years during the employment period.

  3. Party A must give guidance, support and priority to Party B in many respects, including the construction of research groups, the enrollment of postgraduates and the application of key research projects, and provide posts for the members of Party B’s research group.

  4. Party B’s welfare is regulated by relevant policies of all levels, namely, China, Hubei Province and Party A CUG.

  (二)乙方义务:Obligations of Party B:

  1.乙方保证聘期内完成正式合同中由甲乙双方协商确定的工作目标和工作任务。

  2.乙方保证按照千人计划的相关要求,承诺自入选千人计划后半年内到岗,保证全职来甲方工作。

  3.乙方在受聘岗位上所取得的教学、科研成果之归属权属于甲方。

  1. During the employment period, Party B must achieve the goal and fulfill the tasks specified in the contract.

  2. In terms of the relevant policies of Plans for One Thousand Talents Program, Party B must make a promise that once being involved in Plans for One Thousand Talents Program, he will start work in half a year, and he will work in CUG full-time.

  3. During the employment period, the intellectual property rights of Party B’s teaching and research fruits belong to Party A.

  四、乙方正式入选千人计划后,甲乙双方再就具体工作目标与任务、聘期时间、薪酬待遇、科研经费等合同细节协商一致并签订正式聘任合同。

  Based on the approval of Party B’s membership of National Plans for One Thousand Talents Program, both parties will firstly reach an agreement on the specific goal and working tasks, the employment period, salary and welfare, and research funding, and then sign a formal contract.

  五、本协议及正式聘任合同以千人计划政策为依据,若国家相关政策法规调整,导致与本协议及聘任合同内容不一致的,按国家政策法规执行。

  The Letter of Intent and the formal contract are both formulated on the grounds of the relevant policies of Plans for One Thousand Talents Program. Whenever the contents of the Letter of Intent and the formal contract turn out to be different from the relevant national policies and regulations due to a few adjustments made in the policies and regulations, both parties should act in accordance with the relevant national policies and regulations.

  六、本协议有效期一年。The agreement is valid for one year.

  七、如双方签订正式聘任合同,则本协议自动终止。

  If both parties sign a formal contract, the agreement will terminate.

  八、未尽事宜,双方协商处理。因执行本协议所产生的纠纷,应由中华人民共和国司法机关依据中华人民共和国法律裁决。

  Other issues should be settled by both parties through negotiation. All the disputes arise out of the performance of the Letter of Intent, should be adjudicated by the judicial organs of the People’s Republic of China in accordance with the law of China.

  九、本协议自甲、乙双方盖章,代表人签字之日起生效。

  The agreement takes effect immediately after legal representatives sign and both parties stamp on it.

  十、本协议一式叁份,具有同等约束力,甲乙双方各执一份,另一份交上级主管部门备案。

  The agreement has been written in triplicate which shall be equally binding upon both parties. The two parties both have one identical copy of the agreement. Another copy shall be filed with the competent authority at a higher level.

  甲 方:大学 Party A: University  乙 方:Party B:

  法定代表人:Legal Representative:

  年 月 日Date: 年 月 日Date:

相关阅读 Relate

  • 法律协议翻译中要考虑几点呢?
  • 广告设计参赛作品著作权协议翻译
  • 中外合资企业章程(附英文)翻译
  • 翻译术语相关问答
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线