产品环保协议翻译(中英文)
AGREEMENT OF PRODUCT’S ENVIRONMENT PROTECTION
为确保甲方的产品完全满足各环保法规要求,甲、乙双方经友好协商达成以下协议:
To ensure that products of Party A fully comply with all requirements of environment protection regulations, Party A and Party B hereof enters this agreement through friendly consultations:
1、 乙方保证向甲方交货的所有产品,符合甲方有毒有害物质含量管控标准(见附表)。
Party B promises that all the products provided to Party A comply with Standard of Hazardous Substance Content of Party A (refer to the attachment).
2、 乙方保证向甲方交货的所有产品,均符合截止交货日时之欧盟《化学品注册、评估、授权和限制制度》(简称:REACH法规)最新公布的限制物质管控标准。
Party B promises that all the products provided to Party A will comply with the updated Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) of European Union by the date of delivery.
3、 若甲方发现乙方提供给甲方的产品中管控物质的含量不符合甲方有毒有害物质含量管控标准或交货时的REACH法规公布的限制物质管控标准,则按如下方式处理:
In case that Party A finds the content of the restricted substances in products supplied by Party B is not in compliance with Standard of Hazardous Substance Content of Party A or the updated REACH directives by the date of delivery, the products shall be disposed in the following ways:
3.1不符合附表中的管控标准,但符合欧盟管控标准的,甲方有权要求乙方暂停供货,同时乙方应向甲方支付违约金人民币贰万圆。乙方须提供整改报告给甲方,在得到甲方书面许可后,方可恢复供货。
If the products do not comply with the restriction standard attached while complying with the European Union restriction standard, Party A has the right to request Party B to stop the supply temporarily, and Party B is required to pay Party A RMB20,000 as compensation for breach of contract. Party B is required to submit a report on correction to Party A, and the supply cannot be resumed until Party B received consent in writing from Party A.
3.2若在甲方工厂内抽检过程中发现乙方产品有毒有害管控物质含量不符合欧盟管控标准,乙方应向甲方支付违约金人民币伍万圆,同时乙方须承担甲方因此造成的所有损失(包括但不限于重工费用、重工时物料损失费用等)。
In case that the products from Party B do not comply with the European Union restriction standard by Party A during the process of on-site inspection in the factory of Party B, Party B shall pay Party A RMB50,000 as compensation for breach of contract. In addition, Party B shall undertake all losses therefore suffered by Party A (including but not limited to charges for rework and material waste for rework.).
3.3若在甲方产品投入市场后被相关机构抽检或在客户使用过程中发现有毒有害管控物质含量不符合欧盟管控标准,乙方应向甲方支付违约金人民币壹拾万圆,同时乙方须承担甲方因此造成的所有损失(包括但不限于重工费用、重工时物料损失费用、甲方对已销售出机器召回的损失费用、相关机构对甲方的处罚费用等)
In case that products from Party A is found not in compliance with the European Union restriction standard during sampling inspection by competent authority or when used by customer after entering market, Party B shall pay Party A RMB50,000 as compensation for breach of contract. In addition, Party B shall undertake all losses therefore suffered by Party A (including but not limited to charges for rework, waste of material for rework, loss for calling back of the sold machine by Party A, and punishment from competent authority to Party A).
3.4若乙方对甲方的判定有异议可抽样送第三方(国家认可的实验室)测试有毒有害管控物质的含量。若第三方测试结果仍不符合附表中的标准,则由乙方承担第三方测试费用;若第三方测试结果符合附表中的标准,则由甲方承担第三方测试费用。
In case of objection from Party B to judgment made by Party A, sampling inspection can be performed by a entrusted third party (lab approved by the state) to make test on content of hazardous substances. If the test result from the third party shows that it still fails in satisfying the restriction standard in the attachment, Party B shall undertake the charge of test performed by the third party; if the test result shows that it satisfies the restriction standard in the attachment, Party A shall undertake the charge of test performed by the third party.
4、 有毒有害物质含量管控标准(见附表)的含量标准以产品中所含均质物质为据;(均质物质就是用机械方法拆分到不能拆分的最小单元)。
Standard of hazardous substance content (see attachment) is based on homogeneous substance contained in the products (homogeneous substance means the minimum unit split mechanically.)
5、 REACH法规SVHC(高关注度物质)清单中的含量是以乙方供给甲方的单个产品来计算,限值含量以欧盟标准为准。
Content in SVHC list of REACH directive is calculated based on single product provided by Party B to Party A, and limited content is subject to standard of European Union.
6、乙方所供给甲方产品中单一SVHC(高关注度物质)浓度必须<0.1%,当乙方所供给甲方产品中单一SVHC(高关注度物质)浓度≥0.1%时,乙方必须向甲方提供SDS(安全数据表),并经甲方书面认可后方可送货给甲方。
Single SVHC concentration of the products provided to Party A by Party B must be <0.1%. If single SVHC concentration of the products provided to Party A by Party B is ≥0.1%, Party B is required to provide SDS to Party A, and delivery can not be made until Party B receives consent in writing from Party A.
7、SVHC(高关注度物质)清单均以REACH法规最新公布的清单为准,乙方所供产品中若含有新公布的限制物质且超标,必须向甲方进行书面说明,并经甲方书面认可后方可供货给甲方。
List of SVHC is subject to the updated REACH directives. If the restricted substances contained in the products from Party B fail to satisfy the updated standard, statement in writing is required to be submitted to Party A, and delivery can not be made until Party B receives consent in writing from Party A.
8、一般条款 General Provision
8.1本协议若有版本升级,则新版本协议签订后旧版本自动解除。
In case of any upgraded agreement, the old version of agreement shall be automatically terminated as long as the new version of agreement signed.
8.2如果本协议的任何条款被司法机关裁定在某些方面不可执行,且这种不可执行性不会对双方在本协议中的权利造成实质性的影响,则本协议的其它条款继续有效。
Provided any article in this agreement is adjudged as unenforceable in certain aspects by judicial authority while the unenforceability has no material influences on responsibilities and obligations of both parties, the balance of this agreement shall remain valid and enforceable.
8.3本协议不因甲方或乙方改组、签约人离职、公司变迁或产地不同等因素而改变其法律效力。
Legal force of this agreement shall be not changed because of reorganization, resignation of the signatory, company evolution or variation of producing places.
8.4本协议一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签章后生效。
This agreement is made in duplicate. Party A and Party B shall hold one original each. The agreement will come into force at signature and seal of both parties.
8.5本协议之解释、效力、履行及其他未尽事宜均依中华人民共和国法律为准,任何关于本协议产生的争议,由双方协商解决,协商不成的,双方同意任何一方均向甲方所在地人民法院起诉。
This agreement is construed in accordance with, enforced pursuant to and governed by laws of the People’s Republic of China. Any dispute arising from this agreement shall be settled through consultations. In case no agreement reached by the two parties, the case in dispute shall then be submitted to the local people’s court in the location of Party A.
备注:1、电池指令:为甲方供环保电池、遥控器附带电池、其它组件产品附带电池的供应商,电池需按此标准执行;
2、包装指令:为甲方供各类纸箱、说明书、布袋、打包带、打包扣、泡沫、扎线、提手、标签、珍珠棉袋、气泡袋、胶袋、产品缓冲材料、胶带、托盘、辅肋产品包装材料等按包装指令标准执行;
3、物质含量管控标准,不包括欧盟各法规有毒有害物质豁免部分;
4、乙方所供甲方产品在送货时,产品的外包装箱和最小包装上需有环保标识。
Note: 1. Battery directive: As for supplier of environment-friendly battery, battery attached to remote controller and battery attached to other components, this standard shall be carried on batteries supplied;
2. Packaging directive: For various paper carton, product manual, cloth bag, strapping band, foam, banding thread, handle, label, pearl bubble bag, air bubble bag, plastic bag, cushion material, adhesive tape, tray, auxiliary product packing material etc. supplied to Party A, packaging directive shall be followed;
3. Substance content control standard does not include exemption part of hazardous substance in all directives of EU;
4. At shipment of products to Party A by Party B, environment protection label is required on external carton and minimum package.
相关阅读 Relate
最新文章 Recent
热点文章 Recent
- 航空术语词表 (中英对照) 04-10
- 什么是医疗翻译? 12-11
- 银行专用词汇翻译 04-04
- 广告专业术语翻译中英文对照 10-13
- 医院科室英语翻译大全_医院 12-05
- 产品销售区域独家代理协议( 09-12
- 合同终止协议翻译(中英文) 09-12
- 化妆品说明书翻译中英文对照 12-05
- 游泳专业术语中英文对照 游 12-22
- 泰语翻译_泰语翻译中泰对照 11-16